"طبعها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de imprimir
        
    • reimprime
        
    • reimpreso
        
    • imprimiendo
        
    • publicación
        
    • impresas
        
    • impresión
        
    • reimpresión
        
    • cómo es ella
        
    • necesario imprimir
        
    • temperamento
        
    • propio de ella
        
    Se hace lo posible por cotejar con el fabricante correspondiente los datos comerciales recabados antes de imprimir la Lista. UN ويبذل جهد مع الجهة المنتجة المعنية للتحري عن صحة البيانات التجارية المجمعة قبل طبعها في القائمة.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّرن مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN لنكن مراعين للبيئة ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN لنكن مراعين للبيئة ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN لنكن مراعين للبيئة ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN لنكن مراعين للبيئة ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    – Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. UN ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها.
    En 1989 se publicó la última edición (No. 5), que se reimprime periódicamente. UN وقد نشرت الطبعة اﻷخيرة )رقم ٥( في عام ١٩٨٩ ويعاد طبعها بانتظام.
    El primer conjunto de materiales se imprimió en 1992 y desde entonces se ha reimpreso dos veces. UN وطبعت هذه المجموعة لأول مرة عام 1992، وأعيد طبعها مرتين؛
    En el período que se examina, la Corte recibió dos demandas y una solicitud de intervención, que se están imprimiendo en la actualidad. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة طلبين لإقامة دعاوى وطلبا للإذن بالتدخل، ويجري طبعها حاليا.
    Se han concluido las traducciones al español, el francés y el ruso y se anunciarán las fechas de su publicación en el actual período de sesiones. UN وقد اكتملت الترجمات الفرنسية والاسبانية والروسية وستعلن مواعيد طبعها في الدورة الحالية.
    Copias de folletos sobre las pruebas y consultas confidenciales y voluntarias, impresas y distribuidas en inglés y francés UN نسخة من النشرات المتعلقة بخدمات المشورة والفحص السريين الطوعيين تم طبعها وتوزيعها باللغتين الإنكليزية والفرنسية
    Del mismo modo, la inclusión de un documento en un anexo excluiría dicho documento de toda reproducción ulterior, ya fuera por impresión o por el método offset. UN وبالمثل يحول ادراج أية وثيقة في أحد المرفقات دون طبعها أو استنساخها بصورة مستقلة بعد ذلك بطريقة اﻷوفست الداخلية.
    22. Suministro de mapas para su reimpresión por parte de editores externos UN توفير خرائط ﻹعادة طبعها من قبل طابعين خارجيين
    Quiero decir, sabe cómo es ella. Open Subtitles أعني، تعرفين كيف هو طبعها
    El CCI debiera examinar sus procedimientos para determinar el número de publicaciones que es necesario imprimir, con miras a reducir el exceso de existencias. UN 22 - ينبغي أن يستعرض مركز التجارة الدولية إجراءاته المتبعة لتحديد عدد المنشورات المقرر طبعها بهدف تقليل مستوى المخزونات الفائضة.
    Aunque haríamos uno bueno-- Su temperamento malvado, mis ojos... Open Subtitles على الرغم من أننا رغبنا في جعله جيدا ..طبعها الشرير ياالهي ..
    Debbie salía de noche, tomaba droga, no era propio de ella. Open Subtitles ديبي كانت تذهب ألى النوادي الليليلة و تتعاطى المخدرات و هذا لم يكن طبعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more