Se hace lo posible por cotejar con el fabricante correspondiente los datos comerciales recabados antes de imprimir la Lista. | UN | ويبذل جهد مع الجهة المنتجة المعنية للتحري عن صحة البيانات التجارية المجمعة قبل طبعها في القائمة. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | ولنفكّرن مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | لنكن مراعين للبيئة ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | لنكن مراعين للبيئة ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | لنكن مراعين للبيئة ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | لنكن مراعين للبيئة ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
– Tenga en cuenta el número de páginas antes de imprimir. | UN | ولنفكّر مليا في عدد صفحات الوثائق قبل طبعها. |
En 1989 se publicó la última edición (No. 5), que se reimprime periódicamente. | UN | وقد نشرت الطبعة اﻷخيرة )رقم ٥( في عام ١٩٨٩ ويعاد طبعها بانتظام. |
El primer conjunto de materiales se imprimió en 1992 y desde entonces se ha reimpreso dos veces. | UN | وطبعت هذه المجموعة لأول مرة عام 1992، وأعيد طبعها مرتين؛ |
En el período que se examina, la Corte recibió dos demandas y una solicitud de intervención, que se están imprimiendo en la actualidad. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة طلبين لإقامة دعاوى وطلبا للإذن بالتدخل، ويجري طبعها حاليا. |
Se han concluido las traducciones al español, el francés y el ruso y se anunciarán las fechas de su publicación en el actual período de sesiones. | UN | وقد اكتملت الترجمات الفرنسية والاسبانية والروسية وستعلن مواعيد طبعها في الدورة الحالية. |
Copias de folletos sobre las pruebas y consultas confidenciales y voluntarias, impresas y distribuidas en inglés y francés | UN | نسخة من النشرات المتعلقة بخدمات المشورة والفحص السريين الطوعيين تم طبعها وتوزيعها باللغتين الإنكليزية والفرنسية |
Del mismo modo, la inclusión de un documento en un anexo excluiría dicho documento de toda reproducción ulterior, ya fuera por impresión o por el método offset. | UN | وبالمثل يحول ادراج أية وثيقة في أحد المرفقات دون طبعها أو استنساخها بصورة مستقلة بعد ذلك بطريقة اﻷوفست الداخلية. |
22. Suministro de mapas para su reimpresión por parte de editores externos | UN | توفير خرائط ﻹعادة طبعها من قبل طابعين خارجيين |
Quiero decir, sabe cómo es ella. | Open Subtitles | أعني، تعرفين كيف هو طبعها |
El CCI debiera examinar sus procedimientos para determinar el número de publicaciones que es necesario imprimir, con miras a reducir el exceso de existencias. | UN | 22 - ينبغي أن يستعرض مركز التجارة الدولية إجراءاته المتبعة لتحديد عدد المنشورات المقرر طبعها بهدف تقليل مستوى المخزونات الفائضة. |
Aunque haríamos uno bueno-- Su temperamento malvado, mis ojos... | Open Subtitles | على الرغم من أننا رغبنا في جعله جيدا ..طبعها الشرير ياالهي .. |
Debbie salía de noche, tomaba droga, no era propio de ella. | Open Subtitles | ديبي كانت تذهب ألى النوادي الليليلة و تتعاطى المخدرات و هذا لم يكن طبعها |