"طبق من" - Translation from Arabic to Spanish

    • bandeja de
        
    • un plato de
        
    • un tazón de
        
    • de plata
        
    • que se habían establecido
        
    • un bol de
        
    • una bandeja
        
    La próxima vez que vengan esas locas te voy a entregar en bandeja de plata. Open Subtitles عندما تأتى تلك النساء فى المره القادمه، سأقدمك لهن على طبق من فضه
    Te voy a entregar este caso en una maldita bandeja de plata. Open Subtitles انا اضع تلك القضية فى يدى على طبق من فضة
    Quizás mejor deberíamos quedarnos aquí y comernos un plato de bastoncillos de pollo. Open Subtitles ربما نحن يجب علينا الجلوس هنا و طبق من أصابع الدجاج
    Mire el dinero no suele cruzar esa puerta salvo que venga en busca de un plato de costillas. Open Subtitles اسمع.. لا يدخل المال عادتاً عبر الباب، إلا إذا كان يبحث عن طبق من الأضلاع.
    Okey, este cereal perdio toda integridad molecular y ahora tengo un tazón de una pasta de trigo molido. Open Subtitles حسنا ، هذه الحبوب فقدت كل وحدتها الجزيئية لدي الآن طبق من عجينة دقيق مفككة
    Una delegación pidió ver un informe por escrito y recibir información sobre los nuevos controles que se habían establecido. UN ١٤٨ - وطلب أحد الوفود الاطلاع على تقرير كتابي والحصول على معلومات عما طبق من تدابير الكبح والموازنة.
    Supongo que no puedo esperar que cada caso se me sirva en bandeja de plata. Open Subtitles أعتقد، لا أستطيع أن أتوقع كل قضية تسلم لي على طبق من فضة
    Te han entregado todo en bandeja de plata, y lo has desperdiciado. Open Subtitles حصلتَ على كل شيء على طبق من فضة لكنك بددّته
    ¿La oportunidad de nuestra vida se presenta en una bandeja de plata, Open Subtitles فرصة العمر تقدم نفسها على طبق من فِضة وأنتِ تترددين؟
    Esta mañana, Grafton me dio la respuesta en bandeja de plata. Open Subtitles ولكن هذا الصباح هدانى جرافتون للإجابة على طبق من الفضة
    Descuida, por 25 mil dólares, te lo llevaré en bandeja de plata. Open Subtitles لا تقلق , لأجل 25 الف سأحضرة على طبق من الفضة
    Dile al cocinero que quiero esa langosta en bandeja de plata. Open Subtitles أخبروا كوكي أن يجهز الزبد ويفتح زجاجات الشراب أريد جرادة البحر هذه على طبق من فضة
    Él no duraría un día antes de que lo conviertas en un plato de gelatina. Open Subtitles أنه لن يصمد ليوم واحد قبل أن تقومي بتحويله إلى طبق من الجيلي
    PM: Se le ha caído un plato de salchichas al suelo, a la alfombra nueva. TED بيتر مولينكس : حسنا لقد قام مايلو بايقاع طبق من النقانق على الارضية وتحديدا على السجادة الجديدة
    Sería una pena que nuestro invitado se ahogara en un plato de sopa. Open Subtitles أوه، سيكون من العار أن يكون ضيفنا الشرف يغرق في طبق من الحساء
    Hasta un vagabundo como yo, pase lo que pase, sé que tengo un hermano que nunca me negará un plato de sopa. Open Subtitles هو كذلك حتى مع متشرد مثلي ومهما حصل فأنا أعلم أنه لدي أخ في مكان ما الذي لن يمنع عني طبق من الحساء
    Y en 1 una cuando terminemos nuestro trabajo, nos llevarían a un comedor y que nos darían un plato de sopa. Open Subtitles وفى تمام الحادية عشر عندما ننتهى من العمل كانوا يذهبون بنا إلى المقصف لنتسلم طبق من الحساء
    Estoy seguro que después de un tazón de fideos todos nos sentiremos mejor. Open Subtitles أنا متأكد أنكم ستكونون بخير بعد طبق من الشعيرية
    Una delegación pidió ver un informe por escrito y recibir información sobre los nuevos controles que se habían establecido. UN ٤٣١ - وطلب أحد الوفود الاطلاع على تقرير كتابي والحصول على معلومات عما طبق من تدابير الكبح والموازنة.
    Me dijo que lo peor que puede ocurrir... es que un chico crea que ha metido los labios en un bol de harina mojada. Open Subtitles .. أخبرني أن أسوء مايمكن أن يحدث هو أن يشعر الفتى أنه وضع شفتاه في طبق من الشوفان الرطب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more