Por favor... Dejen que mi hija tenga la oportunidad de tener una infancia normal. | Open Subtitles | من فضلكما، اتركا لابنتي فرصةً لتحيا ما بقيَ لها من طفولةٍ طبيعيّة. |
Pero aún puedes tener una vida normal una sin todas estas locas tonterías de brujas. | Open Subtitles | لكن ما زال بوسعك أن تنعمي بحياة طبيعيّة بدون كلّ جنون الساحرات هذا |
Y no puedo evitar pensar que si fuera normal, todos seguiríamos juntos. | Open Subtitles | ولا يسعني إلّا التفكير بأنّي لو كنت طبيعيّة لبقينا معاً |
Esto no me hace natural o normal, solo es una manera de describir las muchas distintas formas en las que existimos en este mundo. | TED | هذا لا يجعلني طبيعيّة أو عاديّة، بل هي طريقة من بين عدة طرق لوصف وجودنا في هذا العالم. |
Electro, eco, y recuento de electrolitos normales. | Open Subtitles | تخطيط القلب، والصدى، والشوارد كلّها طبيعيّة |
Solo estará allí durante la cesárea y luego se irá, antes de que hagamos las reparaciones, al igual que un parto normal. | Open Subtitles | سيكون هُناك من أجل العمليّة القيصرية و بعدها سيذهب ، قبل أن نقوم بالمجارحة و كأنها عملية ولادة طبيعيّة. |
Si un policía nos para y mira al interior, el engaño se acaba... pero de un vistazo, el auto se verá normal. | Open Subtitles | بالمفارش والبطانيات لذا لو قام شرطيّ بالنظر داخل السيّارة فلن يشك في شيء ولكن بنظرة خاطفة على السيّارة ستبدو طبيعيّة |
Durante los días siguientes hice lo que cualquier chica normal haría. | Open Subtitles | خلال الأيّام القليلة القادمة فعلت ما كان أيّ فتاة طبيعيّة ستفعل |
He visto demasiada sangre ya. Quiero una vida normal. | Open Subtitles | لقد رأيتُ ما يكفي من الدّماء طِوال حياتي أنا أرغبُ بحياةٍ طبيعيّة |
Perderás tu restaurante, tu privacidad y la oportunidad de tener una vida normal. | Open Subtitles | سوف تفقدين مطعمكِ, خصوصيّتُكِ، وأيّة فرصة للحصول على حياة طبيعيّة |
Entonces volveremos a ser, ya sabes, una familia normal. | Open Subtitles | ثم سنصبح فقط، كما تعلم, عائلة طبيعيّة من جديد |
Estás atravesando algo ahora eso es perfectamente normal. | Open Subtitles | إنّك تمرّ بمرحلة الآن وهي طبيعيّة تماماً |
Deja de ser la fanática de Jesús que aparentas y sé normal por una vez. | Open Subtitles | توقفي عن كونك المرأة المثالية التي يعتقدها الناس وكوني طبيعيّة لمرّة واحدة |
La relación entre ellos era normal y razonablemente amistos. | Open Subtitles | العلاقة بين الإثنين كانت طبيعيّة وودّيّة إلى حدّ معقول |
Es un proceso de toda la vida, natural, potente, que nos une. | TED | إنها سيرورة طبيعيّة قويّة تمتد بطول الحياة وتوحدنا جميعًا. |
Sorprendentemente, CRISPR es, en realidad, un proceso natural. Eso funcionó durante mucho tiempo como un sistema inmunológico bacteriano. | TED | مما يثير للدهشة، أنّ كريسبر هو فعليًّا عمليّة طبيعيّة والذي عمل لوقتٍ طويلٍ كجهازٍ مناعيٍّ بكتيريّ. |
Tiene nombre. Su nombre no está en clave. Su confusión es natural. | Open Subtitles | لديه اسم ، إنّه اسم وليس "مفتاح" لديكَ لخبطة طبيعيّة |
Bueno, parecen bastante normales No veo alas o propulsores. | Open Subtitles | حسناً، إنّها تبدو طبيعيّة بما فيه الكفاية أعني، بلا أجنحة أو مراوح أجل. |
Las fantasías de venganza son normales cuando estamos lidiando con estrés post traumático. | Open Subtitles | تخيّلات الإنتقام طبيعيّة عندما نتعامل مع حالات ما بعد الصدمة |
No has mostrado ninguno de sus dones naturales para el liderazgo, pero, dadas las circunstancias, tendremos que hacerlo, ¿no? | Open Subtitles | أنتِ لا تظهرين أيّ صفاتٍ طبيعيّة للقيادة، ولكن في ظلّ هذه الظروف، علينا القيام به، نعم؟ |
La CBC mostró normalidad de glóbulos blancos. | Open Subtitles | تعداد الدم العام أظهر معدّل كرياتٍ بيضاء طبيعيّة |