El Presidente acogerá con agrado las sugerencias para mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | وهو يرحب بالاقتراحات الرامية إلى تحسين طرائق عمل اللجنة. |
Ello ha contribuido a mejorar los métodos de trabajo de la Comisión y la colaboración con dichos órganos. | UN | وقد أسهم ذلك في تحسين طرائق عمل اللجنة وتعاونها من تلك الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
Ello ha contribuido a mejorar los métodos de trabajo de la Comisión y la colaboración con dichos órganos. | UN | وقد أسهم ذلك في تحسين طرائق عمل اللجنة وتعاونها من تلك الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
Se había establecido un grupo de trabajo para examinar los métodos de trabajo del Comité, de forma que sus recomendaciones fueran más concretas. | UN | وقد شُكل فريق عمل ليراجع طرائق عمل اللجنة في سبيل جعل توصياتها أكثر تركيزا على الموضوع ذي الصلة. |
En relación con la mejora de los métodos de trabajo del Comité se examinó un documento de trabajo revisado presentado por el Japón y la República de Corea. | UN | وأن اللجنة الخاصة نظرت في ورقة العمل المنقحة المقدمة من جمهورية كوريا واليابان بشأن تحسين طرائق عمل اللجنة. |
los métodos de trabajo de la Comisión no están mejorando ni se cumple con el principio del plurilingüismo. | UN | وأضاف أن طرائق عمل اللجنة لا تتحسن كما أنها لا تتقيد بمبدأ تعدد اللغات. |
Proyecto de decisión sobre los métodos de trabajo de la Comisión de Población y Desarrollo, presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas | UN | مشروع مقرر مقدم من الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية، بشأن طرائق عمل اللجنة |
El informe concluye con recomendaciones para seguir mejorando los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | وينتهي التقرير بعرض توصيات تدعو إلى المضي في تحسين طرائق عمل اللجنة. |
Reconoce los progresos realizados en la reforma de los métodos de trabajo de la Comisión y espera con interés simplificar los trabajos y el programa de la Comisión. | UN | ويقدر الاتحاد التقدم المحرز نحو إصلاح طرائق عمل اللجنة ويتطلع إلى تبسيط عمل اللجنة وبرنامج عملها. |
Para entonces, los miembros de la Mesa habrían tenido oportunidad de consultar con sus grupos regionales acerca de los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | وبحلول ذلك الوقت ستكون الفرصة قد تسنت لأعضاء المكتب من أجل التشاور مع مجموعاتهم الإقليمية بشأن طرائق عمل اللجنة. |
Observaciones y propuestas presentada por Francia sobre los métodos de trabajo de la Comisión | UN | ملاحظات واقتراحات مقدَّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة |
3. Opiniones de la Asamblea General y de la Sexta Comisión con respecto a los métodos de trabajo de la Comisión | UN | الآراء التي أبديت في الجمعية العامة واللجنة السادسة بشأن طرائق عمل اللجنة |
Por consiguiente, no cabe considerarlo un examen exhaustivo de todos los métodos de trabajo de la Comisión, sus órganos subsidiarios y la secretaría. | UN | ومن ثم، فلا يمكن اعتبارها مراجعة شاملة لجميع طرائق عمل اللجنة وهيئاتها الفرعية وأمانتها. |
Se ofrecen sugerencias modestas sobre cómo se podrían mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | وهي تتضمّن اقتراحات متواضعة بشأن السبل التي يمكن بها تحسين طرائق عمل اللجنة. |
Los representantes de Alemania y Francia sostuvieron que la forma en que se había adoptado la decisión era discriminatoria e incompatible con los métodos de trabajo del Comité. | UN | وأعرب ممثل كل من ألمانيا وفرنسا عن اعتقادهما بأن الطريقة التي اتُخذ بها القرار قامت على التمييز وخرقت طرائق عمل اللجنة. |
Propone que se debata la cuestión en el contexto de los métodos de trabajo del Comité. | UN | واقترح أن تُناقَش المسألة في سياق طرائق عمل اللجنة. |
Nueva Zelandia aprueba plenamente las recomendaciones formuladas con respecto a la reforma de los métodos de trabajo del Comité Especial. | UN | 47 - واستطرد قائلا إن نيوزيلندا تؤيد تأييدا تاما التوصيات التي قدمت بشأن إصلاح طرائق عمل اللجنة الخاصة. |
La Presidenta indicó que iba a dar prioridad a varias cuestiones durante su mandato, incluidos los métodos de trabajo del Comité. | UN | 17 - وأشارت رئيسة اللجنة إلى أنها سوف تضع أولويات لعديد من المسائل خلال فترة رئاستها، ومن بينها طرائق عمل اللجنة. |
Kirguistán señaló que había definido las modalidades de trabajo de la Comisión interdepartamental sobre la aplicación del derecho internacional humanitario en 2010. | UN | وأشارت قيرغيزستان إلى أنها حددت طرائق عمل اللجنة الوزارية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في عام 2010. |
Desafortunadamente, los esfuerzos recientes dirigidos a revisar sus métodos de trabajo para aumentar su eficacia y eficiencia no han logrado ese objetivo. | UN | وأعربت عن أسفها ﻷن الجهود التي بذلت مؤخرا لاستعراض طرائق عمل اللجنة من أجل زيادة فعاليتها وكفاءتها لم تحقق هدفها. |
D. Modalidades de trabajo del Comité Permanente 23 6 | UN | دال - طرائق عمل اللجنة الدائمة 23 7 |
Por otra parte, el Grupo de Estudio examinó las Modalidades de la labor de la Comisión sobre el tema y recomendó a la Comisión que cambiara su método de trabajo y nombrara un Relator Especial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ناقش الفريق الدراسي طرائق عمل اللجنة فيما يتعلق بالموضوع، وأوصى بأن تغير اللجنة شكل ذلك العمل وتعيّن مقرراً خاصاً. |