"طرائق عمل اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los métodos de trabajo de la Comisión
        
    • los métodos de trabajo del Comité
        
    • las modalidades de trabajo de la Comisión
        
    • sus métodos de trabajo
        
    • las modalidades de la Comisión
        
    • Modalidades de trabajo del Comité
        
    • Modalidades de la labor de la Comisión
        
    El Presidente acogerá con agrado las sugerencias para mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. UN وهو يرحب بالاقتراحات الرامية إلى تحسين طرائق عمل اللجنة.
    Ello ha contribuido a mejorar los métodos de trabajo de la Comisión y la colaboración con dichos órganos. UN وقد أسهم ذلك في تحسين طرائق عمل اللجنة وتعاونها من تلك الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Ello ha contribuido a mejorar los métodos de trabajo de la Comisión y la colaboración con dichos órganos. UN وقد أسهم ذلك في تحسين طرائق عمل اللجنة وتعاونها من تلك الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Se había establecido un grupo de trabajo para examinar los métodos de trabajo del Comité, de forma que sus recomendaciones fueran más concretas. UN وقد شُكل فريق عمل ليراجع طرائق عمل اللجنة في سبيل جعل توصياتها أكثر تركيزا على الموضوع ذي الصلة.
    En relación con la mejora de los métodos de trabajo del Comité se examinó un documento de trabajo revisado presentado por el Japón y la República de Corea. UN وأن اللجنة الخاصة نظرت في ورقة العمل المنقحة المقدمة من جمهورية كوريا واليابان بشأن تحسين طرائق عمل اللجنة.
    los métodos de trabajo de la Comisión no están mejorando ni se cumple con el principio del plurilingüismo. UN وأضاف أن طرائق عمل اللجنة لا تتحسن كما أنها لا تتقيد بمبدأ تعدد اللغات.
    Proyecto de decisión sobre los métodos de trabajo de la Comisión de Población y Desarrollo, presentado por el Presidente sobre la base de consultas oficiosas UN مشروع مقرر مقدم من الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية، بشأن طرائق عمل اللجنة
    El informe concluye con recomendaciones para seguir mejorando los métodos de trabajo de la Comisión. UN وينتهي التقرير بعرض توصيات تدعو إلى المضي في تحسين طرائق عمل اللجنة.
    Reconoce los progresos realizados en la reforma de los métodos de trabajo de la Comisión y espera con interés simplificar los trabajos y el programa de la Comisión. UN ويقدر الاتحاد التقدم المحرز نحو إصلاح طرائق عمل اللجنة ويتطلع إلى تبسيط عمل اللجنة وبرنامج عملها.
    Para entonces, los miembros de la Mesa habrían tenido oportunidad de consultar con sus grupos regionales acerca de los métodos de trabajo de la Comisión. UN وبحلول ذلك الوقت ستكون الفرصة قد تسنت لأعضاء المكتب من أجل التشاور مع مجموعاتهم الإقليمية بشأن طرائق عمل اللجنة.
    Observaciones y propuestas presentada por Francia sobre los métodos de trabajo de la Comisión UN ملاحظات واقتراحات مقدَّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة
    3. Opiniones de la Asamblea General y de la Sexta Comisión con respecto a los métodos de trabajo de la Comisión UN الآراء التي أبديت في الجمعية العامة واللجنة السادسة بشأن طرائق عمل اللجنة
    Por consiguiente, no cabe considerarlo un examen exhaustivo de todos los métodos de trabajo de la Comisión, sus órganos subsidiarios y la secretaría. UN ومن ثم، فلا يمكن اعتبارها مراجعة شاملة لجميع طرائق عمل اللجنة وهيئاتها الفرعية وأمانتها.
    Se ofrecen sugerencias modestas sobre cómo se podrían mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. UN وهي تتضمّن اقتراحات متواضعة بشأن السبل التي يمكن بها تحسين طرائق عمل اللجنة.
    Los representantes de Alemania y Francia sostuvieron que la forma en que se había adoptado la decisión era discriminatoria e incompatible con los métodos de trabajo del Comité. UN وأعرب ممثل كل من ألمانيا وفرنسا عن اعتقادهما بأن الطريقة التي اتُخذ بها القرار قامت على التمييز وخرقت طرائق عمل اللجنة.
    Propone que se debata la cuestión en el contexto de los métodos de trabajo del Comité. UN واقترح أن تُناقَش المسألة في سياق طرائق عمل اللجنة.
    Nueva Zelandia aprueba plenamente las recomendaciones formuladas con respecto a la reforma de los métodos de trabajo del Comité Especial. UN 47 - واستطرد قائلا إن نيوزيلندا تؤيد تأييدا تاما التوصيات التي قدمت بشأن إصلاح طرائق عمل اللجنة الخاصة.
    La Presidenta indicó que iba a dar prioridad a varias cuestiones durante su mandato, incluidos los métodos de trabajo del Comité. UN 17 - وأشارت رئيسة اللجنة إلى أنها سوف تضع أولويات لعديد من المسائل خلال فترة رئاستها، ومن بينها طرائق عمل اللجنة.
    Kirguistán señaló que había definido las modalidades de trabajo de la Comisión interdepartamental sobre la aplicación del derecho internacional humanitario en 2010. UN وأشارت قيرغيزستان إلى أنها حددت طرائق عمل اللجنة الوزارية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في عام 2010.
    Desafortunadamente, los esfuerzos recientes dirigidos a revisar sus métodos de trabajo para aumentar su eficacia y eficiencia no han logrado ese objetivo. UN وأعربت عن أسفها ﻷن الجهود التي بذلت مؤخرا لاستعراض طرائق عمل اللجنة من أجل زيادة فعاليتها وكفاءتها لم تحقق هدفها.
    D. Modalidades de trabajo del Comité Permanente 23 6 UN دال - طرائق عمل اللجنة الدائمة 23 7
    Por otra parte, el Grupo de Estudio examinó las Modalidades de la labor de la Comisión sobre el tema y recomendó a la Comisión que cambiara su método de trabajo y nombrara un Relator Especial. UN وبالإضافة إلى ذلك ناقش الفريق الدراسي طرائق عمل اللجنة فيما يتعلق بالموضوع، وأوصى بأن تغير اللجنة شكل ذلك العمل وتعيّن مقرراً خاصاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus