"طردتني" - Translation from Arabic to Spanish

    • echó
        
    • despidió
        
    • echaste
        
    • despediste
        
    • echado
        
    • despedido
        
    • despidio
        
    • echarme
        
    • me echa
        
    • me despidieras
        
    • despides
        
    • me despide
        
    • despidieron
        
    Después ella me echó, me obligué a beber Earl Grey de Fortnum como una forma de olvidar mi pasado y parecer más rico. Open Subtitles بعد ان طردتني من منزلها لقد أسرفتُ فى الشراب كطريقة لأنسى بها ماحدث لي وأتطلع لأن أكون من طبقة الأثرياء
    Me echó de la casa y se largó con los idiotas. Open Subtitles انها طردتني من البيت وبعد ذلك أقلعت مع البلهاء
    Me despidió porque está avergonzada de haber estado mirando el trasero del garzón. Open Subtitles لقد طردتني لأنها كانت محرجة لأنها كانت تتحقق من مؤخرة النادل
    Me echaste hace 20 años y nunca volviste a pensar en mí. Open Subtitles طردتني من 20 عاماً ولم تعد تفكّر بي مجدداً
    Puede que lo hayas racionalizado de cientos de maneras, pero el hecho es que me despediste, y me forzaste a pasar el resto de mi vida haciendo exactamente lo que quería hacer. Open Subtitles ربما أنك حاولت جعل الأمر منطقياً بمئات الطرق ولكن الحقيقة ، أن طردتني لكي أكون مجبرة لأقضي بقية حياتي
    Disculpa. ¿Quieres que te agradezca que me hayas echado? Open Subtitles أنا آسف, هل تريد من أن أشكرك لانك طردتني ؟
    Me están diciendo que no basta con haberme despedido sin motivo. Open Subtitles انت تقول انه غير كاف لأنك طردتني بدون أي سبب مقبول
    A mí también me echó la mía. Lo mejor que me ha pasado en la vida. Open Subtitles وأمي طردتني أيضا وهذا أفضل شيء حصل لي على الأطلاق
    Yo salí, y mi madre me echó de casa. Ella estaba enfadada y borracha. Open Subtitles لقد خرجت, ثم طردتني والدتي كانت سكرانة وتائهة
    Mi mamá me echó cuando me metí en la vida de pandillas. Open Subtitles طردتني والدتي للخارج عندما انضممت لحياة العصابات
    Me echó de nuevo, Charlie. Open Subtitles لقد طردتني مرة اخرى, شارلي كان علي التسلل من الباب الخلفي
    Desde que ella me despidió, he estado deprimido en mi apartamento y hago que ladro. Open Subtitles منذ أن طردتني, وأنا أتجوّل في شقّتي.. أقلّد صوت إيقاف السيارات..
    Quiero que sepa, que aunque me despidió en dos ocasiones no tengo nada más que sentimientos cálidos hacia usted. Open Subtitles اريدك أن تعرفي أنه بالرغم من أنك طردتني مرتين ليس لدي سوى مشاعر جيدة تجاهك
    ¿La brusca y humillante forma de la que me echaste de la agencia? Open Subtitles الطريقة الجافّة ، المهينة الّتي طردتني بها من الوكالة ؟
    Cometiste un gran error cuando me despediste. Open Subtitles لقد أرتكبت غلطة كبيرة عندما طردتني
    Mi esposa me ha echado a la calle. No hemos tenido sexo desde hace cuatro meses. Open Subtitles لقد طردتني زوجتي من المنزل لم نقم بمارسة الجنس منذ اربعة أشهر
    En realidad me habia despedido. Lo que prueba que puedo hacerlo. Open Subtitles لقد طردتني منذ زمن - مما يثبت أنني أستطيع -
    Me despidio en la fiesta navideña. Sólo estoy empacando. Open Subtitles . طردتني في حفلة عيد الميلاد . فقط احزم اشيائي
    Después de echarme de tu excelente ferretería, nunca lo viste venir, ¿no? Open Subtitles أظن أنه بعد أن طردتني من متجرك للخردوات لم تتوقع حدوث ذلك، أليس كذلك؟
    Si me echa fuera de esta casa, golpearé la puerta hasta que me deje entrar. Open Subtitles إذا ما طردتني من المنزل لإانني سأستمرّ بقرع الباب إلى أن تدخلني ثانيةً
    Sí, me llevó a Crazy Girls luego de que me despidieras. Open Subtitles رغم أنها آلت بي في ملهى تعري عندما طردتني
    Tu me ayudaste a encontrar trabajo, y luego me despides. Open Subtitles أغريتني للعمل معك و بعدها طردتني
    ¿Y si me despide o me deporta? - Digo, ¿quién sabe qué? Open Subtitles ماذا لو طردتني أو أبعدتني أنا أعني من يعرف ماذا ممكن أن تفعل
    ¡Ni siquiera tengo un agente porque mis agentes me despidieron porque no creen que sea una profesional! Open Subtitles لم أعد الوكيلة أصلاَ لأن موكلتي طردتني لأنها تراني غير محترفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more