"طرفا في نظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • parte en el Estatuto
        
    • partes en el Estatuto
        
    • parte del Estatuto
        
    San Vicente y las Granadinas se siente orgulloso de ser Estado parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتفخر سانت فنسنت وجزر غرينادين بكونها دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Al propio tiempo, esperamos que se respete de la misma manera nuestra decisión de no ser parte en el Estatuto de Roma. UN وفي نفس الوقت، فإننا نتوقع احتراما مماثلا لقرارنا بألا نصبح طرفا في نظام روما الأساسي.
    Las Islas Marshall, en tanto que Estado parte en el Estatuto de Roma, celebra los avances alcanzados en la Corte Penal Internacional. UN إن جزر مارشال، باعتبارها دولة طرفا في نظام روما الأساسي لترحب بالتقدم الجاري في المحكمة الجنائية الدولية.
    A Noruega le complace observar que hoy más de uno de cada dos Estados Miembros de la Naciones Unidas son partes en el Estatuto de Roma. UN ومن دواعي سرور النرويج أن تنوه بأن أكثر من دولة من كل دولتين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أصبحت اليوم طرفا في نظام روما الأساسي.
    Si bien todos los Estados tienen plena libertad para decidir si se convierten en parte del Estatuto de Roma, recientemente tuvimos el placer de celebrar la centésima ratificación del Estatuto por parte de México, y seguiremos tratando de lograr la adhesión universal al Estatuto de Roma. UN ولئن كانت كل دولة حرة في اختيار أن تصبح طرفا في نظام روما الأساسي أو لا، أسعدنا مؤخرا أن نرحب بالتصديق المائة لهذا النظام الأساسي من جانب المكسيك.
    Otra señal de esa confianza es la declaración de Côte d ' Ivoire en la que acepta la jurisdicción de la Corte aunque no es un Estado parte en el Estatuto de Roma. UN ويشهد على هذه الثقة كذلك تقديم كوت ديفوار إعلانا بقبولها ولاية المحكمة رغم أنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي.
    El enjuiciamiento de nacionales de un Estado que no sea parte en el Estatuto de Roma es posible en circunstancias determinadas. UN ومحاكمة رعايا دولة ليست طرفا في نظام روما الأساسي ممكن في ظروف محدودة.
    Además, recientemente ha pasado a ser parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت مؤخرا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    El Fiscal General de Moscú, cuyo Estado no es parte en el Estatuto de Roma, ha enviado 3.817 comunicaciones a la Corte. UN فقد أرسل المدعي العام في موسكو، ودولته ليست طرفا في نظام روما الأساسي، 817 3 رسالة إلى المحكمة.
    Es falso que el Gobierno del Sudán no esté obligado a cooperar con la Corte Penal Internacional por no ser parte en el Estatuto de Roma. UN ليس صحيحا أنه غير مطلوب من حكومة السودان التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لأنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي.
    Aunque los Estados Unidos no son parte en el Estatuto de Roma, tenemos un sincero interés en que la Corte concluya con éxito las actuaciones que ha iniciado. UN ورغم أن الولايات المتحدة ليست طرفا في نظام روما الأساسي، فنحن أيضا لنا مصلحة دائمة في أن نرى المحكمة تنجز بنجاح المحاكمات التي بدأتها.
    Asimismo, Maldivas pasará en breve a ser parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وستصبح ملديف قريبا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Asimismo, Maldivas pasará en breve a ser parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وستصبح ملديف قريبا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Cuando un Estado pasa a ser parte en el Estatuto de Roma, este queda sometido a la competencia del Estatuto en lo que respecta a los delitos establecidos en este último. UN وعندما تصبح دولة ما طرفا في نظام روما الأساسي، فإنها تخضع لاختصاصه فيما يتصل بالجرائم المنصوص عليها في النظام الأساسي.
    Israel no es parte en el Estatuto de Roma. UN وإسرائيل ليست طرفا في نظام روما الأساسي.
    Por ejemplo, el Estado desde el cual la empresa y sus empleados están actuando debe ser parte en el Estatuto de Roma para que el tribunal pueda conocer del asunto. UN وعلى سبيل المثال، يجب أن تكون الدولة التي تعمل فيها الشركة وموظفوها طرفا في نظام روما الأساسي لتنظر المحكمة في القضية.
    Grecia también ha pasado a ser parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y actualmente está elaborando normas legislativas detalladas para su aplicación. UN كما أصبحت اليونان طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وهي حاليا بسبيل إعداد تشريعات شاملة لتنفيذ تلك الاتفاقية.
    - 7 de marzo de 2002. La República de Chipre pasó a ser el 55° Estado parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. - 16 de abril de 2002. UN - 7/3/2002: أصبحت جمهورية قبرص الدولة الخامسة والخمسين التي تشكل طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Unión apoya firmemente a la Corte Penal Internacional y exhorta a todos los Estados que aún no son partes en el Estatuto de Roma de la Corte a ratificarlo o firmarlo lo antes posible. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي بقوة المحكمة الجنائية الدولية ويهيـب بجميـع الدول التي ليست طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أن تقوم بتصديقها أو الانضمام إليها بدون تأخير.
    Por lo tanto, nos sentimos muy complacidos de dar la bienvenida a los países que recientemente han pasado a ser partes en el Estatuto de Roma y es nuestra sincera esperanza que otros se les sumen pronto. UN ولذلك، نرحب بسعادة كبيرة بالبلدان التي أصبحت مؤخرا طرفا في نظام روما الأساسي، ويحدونا أمل صادق في أن ينضم الآخرون قريبا.
    Aparentemente, los patrocinadores del proyecto de resolución opinan que esa expresión básica de respeto no se ajusta a su aspiración de adhesión universal a la Corte Penal Internacional como si, de hecho, fuera de alguna manera ilegítimo que un Estado eligiese no ser parte del Estatuto de Roma. UN ومن الواضح أن مقدمي مشروع القرار يرون أن هذا التعبير البسيط عن الاحترام لا يتماشى مع تطلعاتهم إلى جعل عضوية المحكمة عالمية، كما لو أن من غير المشروع لدولة ما أن تختار أن لا تصبح طرفا في نظام روما الأساسي.
    Asimismo, en 2007 se convirtió en parte del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y es actualmente su mayor contribuyente financiero. UN وقد أصبحت أيضا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2007 وهي الآن أكبر مساهم مالي في ميزانية المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more