"طرف من الأطراف المدرجة في المرفق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Parte incluida en el anexo
        
    • una de las Partes del anexo
        
    • una Parte del anexo
        
    • Partes incluidas en el anexo
        
    • Partes que figuran en el anexo
        
    • cada Parte del anexo
        
    Opción 3 i): Las transferencias netas de una Parte incluida en el anexo I en el marco de los tres mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 en su conjunto no deberán exceder de: UN الخيار 3 `1`: لا يجب أن يتجاوز صافي النقل من قبل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالنسبة للآليات الثلاث جميعاً عملاً بأحكام المواد 6 و 12 و 17 مجتمعة:
    10. Cada Parte incluida en el anexo I será objeto de un examen anterior al primer período de compromiso. UN 10- كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول قابل لاستعراض ما قبل فترة الالتزام الأولى.
    Esos expertos no podrán participar en el examen de una Parte incluida en el anexo I, en ninguna de sus fases, sin el acuerdo de la Parte de que se trate. UN ولا يجوز أيضاً اشراكهم في استعراض أي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في أي مرحلة، دون موافقة هذا الطرف المعني.
    Efecto combinado de los cambios para cada una de las Partes del anexo I UN تآزر أثر التغيرات بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Además, según el párrafo 2 del artículo 3 del Protocolo, cada una de las Partes del anexo I deberá poder demostrar un avance concreto en el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Protocolo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقتضي الفقرة 2 من المادة 3 أن يكون كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول قد أحرز تقدماً يمكن إثباته في الوفاء بالتزاماته بموجب البروتوكول.
    La Junta aclaró también que se podía registrar una actividad de proyecto sin la aprobación por escrito de una Parte del anexo I. UN كما أوضح المجلس أنه يجوز تسجيل نشاط مشروع دون موافقة خطية من طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Las decisiones de la subdivisión de control del cumplimiento requieren la doble mayoría de las Partes incluidas en el anexo I y las no incluidas en ese anexo. UN وتتطلب القرارات التي يتخذها فرع التنفيذ أغلبية مزدوجة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وغير المدرجة فيه.
    2. Cada Parte incluida en el anexo B designará a una organización como administrador de su registro para llevar el registro nacional de la Parte. UN 2- يحدد كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء منظمة تكون بمثابة مدير لسجله وتحتفظ بالسجل الوطني للطرف.
    6. Cada Parte incluida en el anexo B tendrá al menos una cuenta de haberes en su registro nacional. UN 6- يكون لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء حساب اقتناء واحد على الأقل ضمن سجله الوطني.
    Los equipos de expertos realizarán el examen técnico pero no podrán determinar si una Parte incluida en el anexo I cumple los compromisos contraídos en virtud del Protocolo. UN وتتولى أفرقة خبراء الاستعراض إجراء الاستعراضات التقنية ولكنها لن تحدد ما إذا كان أي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول ممتثلاً لالتزاماته بموجب البروتوكول أم لا.
    3. Los inventarios presentados por cada Parte incluida en el anexo I serán objeto de un examen anual. UN 3- كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول قابل لاستعراض سنوي لمذكرة قوائم الجرد المقدمة منه.
    [Opción 3: El examen anterior al período de compromiso respecto de cada Parte incluida en el anexo I [se realizará] [deberá realizarse] [comenzará] [deberá comenzar] [con carácter voluntario] tras la presentación de la información en virtud del artículo 7.] UN [الخيار رقم 3: [يجري] [يبدأ] [ينبغي أن يجري] [ينبغي أن يبدأ] الاستعراض السابق لفترة الالتزام بالنسبة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول [على أساس طوعي] عقب تقديم المعلومات وفقاً للمادة 7.]
    2. Cada Parte incluida en el anexo B designará a una organización como administrador de su registro para llevar el registro nacional de la Parte. UN 2- يحدد كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء منظمة تكون بمثابة مدير لسجله وتحتفظ بالسجل الوطني للطرف.
    6. Cada Parte incluida en el anexo B tendrá al menos una cuenta de haberes en su registro nacional. UN 6- يكون لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق باء حساب اقتناء واحد على الأقل ضمن سجله الوطني.
    Una vez transcurrido el período de ensayo fijado en dicha decisión, el examen anual del inventario de cada una de las Partes del anexo I se hizo obligatorio en el 2003. UN وعقب انتهاء الفترة التجريبية المحددة في ذلك المقرر، أصبح الاستعراض السنوي لقوائم الجرد الخاصة بكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية إلزامياً في عام 2003.
    Una vez transcurrido el período de ensayo fijado en dicha decisión, el examen anual del inventario de cada una de las Partes del anexo I se hizo obligatorio en el 2003. UN وعقب انتهاء الفترة التجريبية المحددة في ذلك المقرر، أصبح الاستعراض السنوي لقوائم الجرد الخاصة بكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية إلزامياً في عام 2003.
    En cambio, alentó a cada una de las Partes del anexo I con compromisos consignados en el Anexo B del Protocolo de Kyoto a designar al administrador de su registro nacional con el fin de facilitar la cooperación en las primeras etapas de elaboración de los registros y el DIT. UN وبدلاً من ذلك شجعت الهيئة الفرعية كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي يقع عليها الالتزام المنصوص عليه في المرفق باء الملحق ببروتوكول كيوتو على تعيين مدير لسجلاتها، بغية تسهيل التعاون المبكر بشأن استحداث السجلات ووضع سجل المعاملات المستقل.
    22. cada Parte del anexo I [, incluidas [las] [cada una de las Partes del anexo I] que actúe [n] en virtud del artículo 4,] presentará individualmente a la secretaría un informe para establecer su cantidad atribuida [inicialmente] y demostrar su capacidad de contabilizar sus emisiones y la cantidad atribuida durante el período de compromiso. UN 22- يقدم كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول [، بما في ذلك [الأطراف العاملة] [كل طرف مدرج في المرفق الأول يعمل] بموجب المادة 4،] بصورة منفردة إلى الأمانة تقريراً لتحديد كميته [الأولية] المخصصة وإثبات قدرته على تفسير انبعاثاته وكميته المخصصة خلال فترة الالتزام.
    2. Decide que cada una de las Partes del anexo I con un compromiso indicado en el anexo B presente a la secretaría, antes del 1º de enero de 2007 o un año después de la entrada en vigor para ella del Protocolo de Kyoto, si esta fecha es posterior, el informe a que se refiere el párrafo 6 del anexo de la presente decisión. UN 2- يقرر أن يقدم كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، يكون عليه التزام مسجل في المرفق باء، إلى الأمانة، التقرير المشار إليه في الفقرة 6 من مرفق هذا المقرر قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007 أو بعد سنة من بدء نفاذ بروتوكول كيوتو لذلك الطرف، أيهما أبعد.
    No podrán participar en el examen relativo a una Parte del anexo I, en ninguna de sus fases, sin el acuerdo de la Parte de que se trate. UN ولا يجوز أيضاً اشراكهم في أي مرحلة من مراحل استعراض يتعلق بأي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، دون موافقة الطرف المعني.
    29. Opción 1: las Partes incluidas en el anexo I que: UN 29- الخيار 1: أي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول لا يقوم:
    Primer examen de la información comunicada por cada una de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención. UN الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من قبل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية.
    Por otra parte se indicó que incluso la existencia de una parte inicial de carácter específico, no significaba que cada Parte del anexo 2 habría de aportar recursos financieros para todas las actividades enumeradas en el párrafo 7. UN وأُشير أيضا إلى أنه حتى إيراد عنوان محدد لن يعني ضمنياً أن كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني سيوفر التمويل لجميع الأنشطة المدرجة قائمتها في الفقرة 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more