"طريق تكنولوجيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • través de la
        
    • la tecnología de la
        
    • medio de tecnologías de la
        
    • medio de las tecnologías de la
        
    • mediante tecnologías
        
    • medio de la tecnología
        
    • mediante las tecnologías de
        
    Potenciación del conocimiento a través de la TIC UN تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Calendario de la iniciativa " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " UN الجدول الزمني لمبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات "
    Total de recursos necesarios para la ejecución de la iniciativa " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " UN مجموع الاحتياجات من الموارد لتنفيذ مبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " الفترة 2012-2013
    El potencial para utilizar la educación a distancia y la tecnología de la información y las comunicaciones ofrecen fascinantes beneficios. UN إن إمكانية استعمال التعليم عن بعد، والمعلومات عن طريق تكنولوجيا الاتصالات، أمر فيه منافع مثيرة.
    En un Estado parte, la policía y los órganos de aplicación de la ley disponían de numerosas medidas para proteger a testigos y peritos basadas en legislación especial, incluidos programas amplios en que se preveía la reubicación permanente, el cambio de identidad, disposiciones de seguridad personal y domiciliaria, la posibilidad de prestar declaración por medio de tecnologías de la información y un elevado nivel de confidencialidad. UN ويتاح للشرطة ووكالات إنفاذ القانون في إحدى الدول الأطراف أن تستخدم مجموعة واسعة من تدابير حماية الشهود والخبراء بمقتضى أحكام التشريعات المخصصة لهذا الغرض، بما في ذلك برامج كاملة لحماية الشهود تنطوي على النقل الدائم لمحل الإقامة، وتغيير الهوية وتنفيذ تدابير تأمين للأشخاص ومنازلهم، وتقديم الشهادة عن طريق تكنولوجيا الاتصالات، وتوفير درجة عالية من السريّة.
    69. El problema de los largos períodos de prisión preventiva se estaba resolviendo gracias al Plan Estratégico de la Judicatura introducido en 2010, principalmente por medio de las tecnologías de la información, de una mejor gestión de las causas y del nombramiento de más jueces. UN 69- وأفاد الوفد أن مسألة فترات الاحتجاز الطويلة قبل المحاكمة يجري تناولها في إطار الخطة الاستراتيجية الخاصة بالقضاء لعام 2010، ولا سيما عن طريق تكنولوجيا المعلومات وتحسين إدارة القضايا وتعيين قضاة جدد.
    I. Potenciación del conocimiento a través de la tecnología de la información y las comunicaciones UN أولا: تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Las Naciones Unidas deberían cumplir una función cada vez más importante en la promoción del desarrollo a través de la TIC. UN 27 - ودعا الأمم المتحدة إلى الاضطلاع بدور متزايد الأهمية في تعزيز التنمية عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A través de la educación y capacitación en materia de TIC las mujeres pueden llegar a ser ingenieras de sistemas, trabajadoras del conocimiento y empresarias sociales. UN وعن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يمكن للمرأة أن تتحول إلى مهندسة برامجيات، وعاملة في المجال المعرفي وإلى مباشرة المشاريع الحرة الاجتماعية.
    B. Potenciación del conocimiento a través de la TIC UN باء - تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    2. Potenciación del conocimiento a través de la tecnología de la información y las comunicaciones UN 2 - تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Potenciación del conocimiento a través de la tecnología de la información y las comunicaciones UN بـاء - تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Mediante la iniciativa de " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " , se hará lo posible para abordar estos problemas sistémicos. UN 58 - وستسعى مبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " إلى معالجة هذه المشاكل العامة.
    La plena ejecución de la iniciativa " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " también aportará los siguientes beneficios cualitativos a la Organización: UN 61 - ستتيح مبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " أيضا الفوائد النوعية التالية للمنظمة:
    Estimación de los beneficios anuales recurrentes, por categoría, de la iniciativa " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " UN تقديرات الفوائد السنوية المتكررة حسب الفئة لمبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات "
    Componentes de la iniciativa " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " UN عناصر مبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات "
    La Comisión Consultiva indica que las observaciones formuladas en el párrafo 75 supra, sobre la necesidad de seguir perfeccionando las medidas de desempeño y la metodología para estimar los ahorros y los logros de eficiencia, se aplican también a los beneficios señalados con respecto a la iniciativa de " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " . UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تعليقاتها في الفقرة 75 أعلاه على الحاجة إلى صقل مستمر لمقاييس الأداء والمنهجية المستخدمين لتقدير الوفورات ومكاسب زيادة الكفاءة، تنطبق بشكل مماثل على الفوائد المحددة في ما يتعلق بمبادرة تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El plan de ejecución de la iniciativa " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " se reseña en los párrafos 63 a 76 del informe del Secretario General, que abarcan el enfoque, las principales actividades de ejecución y el calendario al respecto. UN 94 - وتُبين خطة تنفيذ مبادرة تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الفقرات من 63 إلى 76 من تقرير الأمين العام، وهي تغطي النهج المتبع وأنشطة التنفيذ الرئيسية والجدول الزمني.
    Objetivo de la Organización: facilitar el logro de los objetivos estratégicos de la Organización por medio de la tecnología de la información y de las comunicaciones UN هدف المنظمة: تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمنظمة عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El Consejo Económico y Social se propone cumplir los Objetivos mediante tecnologías creadas por el hombre, que han cambiado significativamente durante los últimos 200 años y han empeorado nuestra capacidad para controlar y adoptar los entornos naturales. UN ويهدف المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق الأهداف عن طريق تكنولوجيا من صنع الإنسان، التي تغيرت إلى حد كبير خلال السنوات الـ 200 الماضية وأدت إلى إضعاف قدرتنا على مراقبة وتبني البيئات الطبيعية.
    También se pondrán en marcha proyectos experimentales para crear empleo y reducir la pobreza mediante las tecnologías de la información y las comunicaciones, y se divulgarán las prácticas óptimas en la región. UN وستنفذ أيضا مشاريع نموذجية لإيجاد فرص العمل والحد من الفقر عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وستنشر أفضل ممارساتها في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more