"طفلين أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos o
        
    • dos hijos o
        
    • dos niños o
        
    • parto
        
    • o múltiple
        
    Cuando nacen dos o más niños, se paga la prestación para cada uno de ellos. UN وفي حالة ولادة طفلين أو أكثر، يُدفع التعويض عن كل طفل على حدة.
    En caso de partos que no son normales o nacimiento de dos o más niños, la licencia posnatal aumenta a 70 días. UN وفي حالة الولادة العسرة، أو ولادة طفلين أو أكثر، تمدد اجازة ما بعد الولادة الى ٠٧ يوماً.
    Si en una familia nacen dos o más hijos al mismo tiempo, la duración de esta prestación se prolonga otros 60 días laborables. UN وفي حالة ولادة طفلين أو أكثر لنفس اﻷسرة في وقت واحد تمتد فترة بدل اﻷبوين بمقدار ٠٦ يوما من أيام العمل.
    Si nacen dos o más niños se paga la prestación por cada niño. UN وعند ولادة طفلين أو أكثر تُدفع اﻹعانة لكل طفل.
    En las mismas condiciones, las familias monoparentales reciben un subsidio mensual de EOKF-PIKPA de 36.000 dracmas por un hijo y de 50.500 por dos hijos o más. UN وبمقتضى نفس الشروط، تدفع المنظمة الوطنية للرعاية الاجتماعية إلى الأسر ذات العائل الواحد إعانة تصل إلى 000 36 دراخمة عن الطفل الواحد و 500 50 دراخمة شهريا عن طفلين أو أكثر.
    El tiempo concedido para alimentar a dos o más hijos menores de 18 meses debe ser de una hora, por lo menos. UN وفترة الانقطاع التي تُمنح لارضاع طفلين أو أكثر دون سن 1.5 عاما ينبغي أن تكون لمدة ساعة واحدة على الأقل.
    Los padres reciben 100 taka por mes por la asistencia de un hijo a la escuela y 125 taka por la asistencia de dos o más hijos. UN ويحصل الآباء الفقراء على 100 تاكا شهرياً من أجل إلحاق طفل بالمدرسة و 125 تاكا من أجل طفلين أو أكثر.
    Si la mujer tiene dos o más hijos menores de tres años, el tiempo de lactancia no puede ser inferior a una hora. UN ولا يجوز أن تقل فترة الرضاعة، بالنسبة للأم التي ترعى طفلين أو أكثر دون 3 سنوات، عن ساعة زمنية.
    En el caso de un parto difícil o de un parto de dos o más hijos, se conceden 70 días naturales de licencia después del parto. UN وفي حالة الولادة الصعبة، أو ولادة طفلين أو أكثر، تُمنح للمرأة إجازة لمدة 70 يوماً بعد الولادة.
    En caso de complicaciones en el parto, se prolonga otros 16 días, y en caso de nacimiento de dos o más hijos, se prolonga 40 días. UN وفي حالة حدوث تعقيدات أثناء الولادة، تُمدد هذه الإجازة لفترة 16 يوما، ولدى وضع طفلين أو أكثر، يبلغ تمديد الإجازة 40 يوما.
    En caso de necesidad, las mujeres que se ocupan de dos o más niños tienen derecho a una licencia suplementaria sin sueldo de una duración máxima de 14 días. UN وعند الاقتضاء، يمكن للمرأة التي تتعهد أمر طفلين أو أكثر أن تنال إجازة إضافية غير مدفوعة الأجر لا تزيد عن 14 يوما.
    En caso de complicaciones en el alumbramiento o cuando nacen dos o más hijos, la duración de la licencia después del parto será de 70 días. UN وفي حالة حدوث مضاعفات أثناء الولادة، أو في حالة ولادة طفلين أو عدة أطفال، تمدّد الإجازة اللاحقة للولادة إلى 70 يوما.
    En el caso de las mujeres con dos o más hijos de menos de un año y medio, las pausas serán de una hora como mínimo. UN وعند وجود طفلين أو أكثر دون سن سنة ونصف يجب منح فترة توقف لمدة ساعة على الأقل.
    Un plan de igualdad de oportunidades abarca a los trabajadores de grupos desfavorecidos, en particular las mujeres y los empleados con dos o más hijos menores de 10 años, o progenitores solteros con niños menores de 10 años. UN وهذه الخطط تغطي الفئات العمالية الضعيفة، بما فيها بشكل محدد النساء والعاملين الذين يتولون تربية طفلين أو أكثر دون العاشرة، أو الوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة لأي عدد من الأطفال دون العاشرة كذلك.
    En el caso de las madres con dos o más hijos, se incrementa de manera correspondiente el monto de la ayuda hasta que los hijos alcancen el año y medio de edad. UN وفي حالة إعالة طفلين أو أكثر تـُـحسب الإعانـة المالية وفق عدد الأطفال وتـُـقدم حتى بلوغهم سن سنـة ونصف.
    Los padres con dos o más hijos en la guardería pagan el 30% de la tasa, que se fija como pago reducido de conformidad con la ley, únicamente por el hijo más pequeño y están exentos del pago por los hijos menores subsiguientes. UN فالآباء الذين يسجلون طفلين أو أكثر في رياض الأطفال يدفعون نسبة 30 في المائة من الرسوم التي تحولت إلى مدفوعات مخفضة وفقا للقانون، عن الطفل الأصغر سنا ويعفون من الدفع عن أي طفل آخر أصغر سنا.
    Si ya han secuestrado dos o más niños en un período de ocho años, alguien debe haber notado algo. Open Subtitles إذا خطفوا طفلين أو أكثر خلال 8 أعوام لا بد أن أحداً لاحظ شيئاً
    207. En caso de nacimiento de dos o más niños se asigna a la familia una ayuda para cada niño. UN 207- وفي حالة ولادة طفلين أو أكثر، تُدفع استحقاقات، بملغ إجمالي، إلى الأسرة على أساس كل طفل على حدة.
    Viudos con dos o más hijos UN أرمل تعول طفلين أو أكثر
    Desde junio de 1998, se ha aumentado esta deducción, que ahora permite una exención máxima de hasta 100 libras esterlinas para aquellas familias con dos hijos o más y amplía la asistencia a los hijos hasta el mes de septiembre posterior a su duodécimo cumpleaños. UN ومن حزيران/يونيه ١٩٩٨ زيد التغاضي مرة أخرى بحيث أصبح بحد أقصى قدره ١٠٠ جنيه لﻷسر التي تتحمل تكاليف رعاية طفلين أو أكثر، ومددت المساعدة لﻷطفال حتى أيلول/سبتمبر التالي لعيد الميلاد الثاني عشر.
    En caso de partos que no sean normales o nacimiento de dos niños o más, la licencia del período posterior al parto aumenta hasta 70 días de calendario. UN وفي صورة ولادة غير عادية أو ولادة طفلين أو أكثر، تمدد إجازة ما بعد الولادة إلى ٠٧ يوما تقويميا.
    559. Las mujeres que viven en zonas con presencia de contaminación radiactiva tienen derecho a una licencia prenatal de 90 días naturales y de 56 días después del parto (70 días en caso de parto complicado o múltiple). UN 559 - للنساء اللائي يعشن في مناطق ملوثة إشعاعيا أهلية لتلقي إجازة قبل الولادة مدتها 90 يوما تقويميا و 56 يوما بعد الولادة (في حالة الولادة العسيرة أو ولادة طفلين أو أكثر - 70).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more