mis estudiantes me pedían que las hiciera para ellos, inclusive cuando estaba allí en persona. | TED | يطلب مني طلابي أن أصنع لهم هذه حتى عندما يكون بإمكاني التواجد شخصيًّا. |
Creo que los jóvenes, mis estudiantes de Harvard Business School, lo están entendiendo. | TED | الشباب الصغار, أعتقد طلابي في كلية الأعمال في هارفرد عرفوا هذا |
Y mientras veía la conversación calando en mis estudiantes, comencé a preguntarme cuántos de mis estudiantes tienen prejuicios como Abby. | TED | ومع مشاهدة طلبتي يخوضون النقاش فعلًا، بدأتُ أتساءل كم عدد طلابي ممن لديهم هذه الافتراضات مثل آبي. |
Soy tan afortunada de que haya archivos de actuaciones que puedo compartir con mis alumnos. | TED | أنا محظوظة أن بهذا الأرشيف من العروض الذي أستطيع أن إعرضه على طلابي. |
Hay una aversión a los problemas descriptivos, esto describe al 99% de mis alumnos. | TED | يوجد نفور من المسائل اللفظية والذي يعبر عن 99 بالمائة من طلابي |
Bien, chicos nuevos, peguen sus sillas a las mesas de mis chicos. | Open Subtitles | حسناً أيها الأطفال الجدد ، ضعوا كراسيكم مع طاولات طلابي |
Ves, incluso no estando en clases, mis estudiantes se escapan de mí. | Open Subtitles | أترى، لسنا حتى في محاضرة ولا يزال طلابي يتهربون مني |
Papa, cada día les digo a mis estudiantes que vayan por... lo que quieren en la vida, que sueñen en grande, que tomen riesgos. | Open Subtitles | أبي في كل عام أخبر طلابي بأن يذهبوا ويبحثوا عن أي شيء يريدون تحقيقه في حياتهم أحلموا أحلام كبيرة وجازفوا |
Y el primer ejercicio que mis estudiantes deben hacer es confrontarse con su abeja reina. | Open Subtitles | و أول واجب لا بد ان يتمه طلابي هو مواجهة ملكة النحل خاصتهم |
Una de mis estudiantes acaba de preguntarme por qué me veo tan triste. | Open Subtitles | أين ذهبِ؟ أحد طلابي فقط سألني لماذا أنا أبدو حزينة جدا |
Porque mis alumnos... ya sabes, no voy a ser un mentor si no puedo escuchar a mis estudiantes. | Open Subtitles | لأن تلاميذي تعلمين، لن أكون جزءاً كبيرا في تعليمهم إذا كان يتعذر عليّ سماع طلابي |
mis estudiantes hicieron esta infografía como resultado de una unidad que decidimos hacer al final del año en respuesta al derrame de petróleo. | TED | لقد صنع طلابي هذه المعلومات كنتيجة لما قررنا ان نقوم به في نهاية العام في خصوص التسرب النفطي |
Con frecuencia mis estudiantes me preguntan: "¿Qué es la sociología? | TED | طلابي يسألونى في العادة ، ما هو علم الاجتماع ؟ |
Creyendo que hice a mis alumnos... más fuertes, completos y mejores hombres. | Open Subtitles | معتقداً بأنني جعلت طلابي أقوى و اكثر اكتمالاً وافضل الرجال |
mis alumnos están discutiendo sobre el significado... de los instrumentos de culto. | Open Subtitles | متأسف, بعض طلابي يتجادلون في المغزى من لساق نبات السيدر |
Cuando encuentres a Frank pregúntale si Sarah Pollard o alguno de mis alumnos visitó alguna vez a Forster en prisión. | Open Subtitles | و حين تجدي فرانك اسأليه إن كانت سارا بولرد أو اي من طلابي زاروا فوستر في السجن؟ |
Si habla de enseñarles el foxtrot a mis chicos, debo estar en TV. | Open Subtitles | إذا كنت تتحدث عن تعليم طلابي الفوكسترات فلا بد أن أكون على التلفزيون |
Tenía a un dormitorio lleno de futuros senadores convencidos de que era un estudiante de intercambio de Islandia. | Open Subtitles | مسكن الطلاب ، كان ممتلأ بأعضاء لمجلس الشيوخ مقتنعون أنني جئتُ من أيسلندا كتبادلٍ طلابي |
Según los informes, alcalde, su hijo es un destacado caudillo estudiantil. | Open Subtitles | وفقا للسجلات، عمدة، ابنك هو زعيم طلابي بارز |
Pero un antiguo alumno que toca segundo oboe me metió en un ensayo privado. | Open Subtitles | لكن، طالب سابق من طلابي . يعزف على المزمار أحضرني لبروفة خاصّة |
mis niños ahora tienen licencia y trabajan con seguro. | TED | لكن طلابي الآن مرخص لديهم سندات تجارية. |
No la conozco. Era la madre de una de mis alumnas. | Open Subtitles | لا أعرفها إنها أم أحد طلابي |
Aunque mis residentes daban pena, decidí convertirlo en algo positivo. | Open Subtitles | "حتّى بالرغم من أن طلابي سيئون، قررت تحويل ذلك إلى أمر إيجابي" |
videoconferencia para estudiantes (con motivo del Día Internacional de la Paz) (organizada por el Departamento de Información Pública) | UN | مؤتمر طلابي عن طريق الفيديو (بمناسبة اليوم الدولي للسلام) (تنظمه إدارة شؤون الإعلام) |
Las conclusiones de la campaña de un año de duración en favor de un Diálogo entre Civilizaciones también se debatieron en una conferencia de estudiantes celebrada en la Sede, en la que estudiantes de varios países, incluidos el Canadá, Egipto, México y los Estados Unidos de América, participaron mediante la modalidad de videoconferencia; | UN | كما نوقشت نتائج الحملة التي استغرقت عاما بشأن الحوار بين الحضارات في مؤتمر طلابي عقد في مقر الأمم المتحدة، شارك فيه طلاب من بلدان عديدة من بينها كندا ومصر والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية بواسطة الدوائر التلفزيونية المغلقة؛ |
Una persona multitarea, e insto a mis estudiantes a volar en un proceso de diseño multitarea, muy creativo. | TED | أنا رجل متعدد الوظائف و أدفع طلابي ليكونوا أكثر أبداعاً من خلال عملية التصميم متعددة الوظائف |