En ese contexto, el OSACT pidió a la secretaría que organizase seminarios en cada uno de sus cuatro siguientes períodos de sesiones. | UN | وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع التالية. |
A tal efecto, el OSACT pidió a la secretaría que organizase talleres sobre temas concretos durante cada uno de sus próximos cuatro períodos de sesiones. | UN | ولهذا الغرض، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظِّم في كل دورة من دوراتها الأربع المقبلة حلقات عمل تتناول مواضيع محددة. |
En este contexto, el OSACT pidió a la secretaría que organizara un taller en cada uno de sus cuatro períodos de sesiones siguientes. | UN | وفي هذا السياق طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تنظيم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع اللاحقة. |
Por consiguiente, el OSACT pidió a la secretaría que procurara hacer participar a una amplia variedad de organizaciones, instituciones, expertos y comunidades en la ejecución del programa de trabajo de Nairobi. | UN | ولذلك، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تسعى لإشراك مجموعة واسعة من المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات المحلية في تنفيذ برنامج عمل نيروبي. |
118. Durante el período de sesiones, el OSACT había pedido a la secretaría que realizara varias actividades que tenían consecuencias administrativas y presupuestarias. | UN | 118- وأثناء الدورة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ عدداً من الأنشطة التي تترتب عليها آثار في الإدارة والميزانية. |
2. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que preparara un informe sobre el taller para ponerlo a disposición de las Partes. | UN | 2- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً عن حلقة العمل من أجل إعلام الأطراف بمحتوياتها. |
Además, el OSACT pidió a la secretaría que preparase un informe sobre el taller y se lo presentase en su 29º período de sesiones. | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل هذه وتقديمه لها بحلول موعد انعقاد دورتها التاسعة والعشرين. |
49. En este sentido, el OSACT pidió a la secretaría que: | UN | 49- وفي هذا الصدد، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة ما يلي: |
3. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que organizara una reunión preparatoria del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología para que pudiera preparar un programa de trabajo que consideraría luego el OSACT en su 16º período de sesiones. | UN | 3- وفي الدورة ذاتها، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنظم اجتماعا تحضيرياً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لتمكينه من وضع برنامج عمل تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة. |
l) el OSACT pidió a la secretaría que, en función de la disponibilidad de recursos: | UN | (ل) طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة القيام بما يلي، رهناً بتوفر الموارد: |
Con ese fin el OSACT pidió a la secretaría que preparase, antes del 30º período de sesiones del OSACT, una lista de los programas y organizaciones internacionales y regionales que realizan investigaciones en esferas pertinentes al cambio climático y que publicase la lista en el sitio web de la Convención Marco. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعدّ، قبل دورتها الثلاثين، قائمة بالبرامج والمنظمات الدولية والإقليمية العاملة في مجالات البحوث ذات الصلة بتغير المناخ، ووضع هذه القائمة على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Además, el OSACT pidió a la secretaría que, en el informe anual sobre el examen técnico, facilitara a las Partes el número de expertos que figuraban en la lista, el número de expertos que habían aprobado los exámenes de formación y el número de expertos que habían participado en el proceso de examen. | UN | وفضلاً عن ذلك، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن توفر، في التقرير السنوي المتعلق بالاستعراض التقني، معلومات إلى الأطراف عن عدد الخبراء في قائمة الخبراء، وعدد الخبراء الذين اجتازوا اختبارات التدريب وعدد الخبراء المشتركين في عملية الاستعراض. |
68. Durante el período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que realizara varias actividades que tenían consecuencias administrativas y presupuestarias. | UN | 68- وأثناء الدورة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ عدداً من الأنشطة التي تترتب عليها آثار في الإدارة والميزانية. |
115. Durante el período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que realizara varias actividades que tenían consecuencias administrativas y presupuestarias. | UN | 115- وأثناء الدورة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ عدداً من الأنشطة التي تترتب عليها آثار في الإدارة والميزانية. |
e) el OSACT pidió a la secretaría que, siguiendo las orientaciones del Presidente del OSACT, organizara un taller sobre cada uno de los nuevos temas del programa durante su 20º período de sesiones, con el fin de empezar a estudiar esas cuestiones. | UN | (ه) طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقوم في دورتها العشرين، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل بشأن كل من البندين الجديدين من جدول الأعمال، للبدء في استكشاف هذه المواضيع. |
c) el OSACT pidió a la secretaría que siguiera cooperando con el IPCC y que recabara información más detallada a partir de los últimos inventarios de GEI comunicados por las Partes y de los resultados del examen técnico de los inventarios de GEI. | UN | (ج) طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل التعاون مع الفريق وأن تقدم معلومات أكثر تفصيلاً استناداً إلى آخر ما قدمته الأطراف من بيانات بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة ونتائج الاستعراض التقني لقوائم جرد تلك الغازات. |
Con este fin, el OSACT pidió a la secretaría que hiciera lo posible para lograr que participaran expertos y representantes de las organizaciones pertinentes en la reunión oficiosa de representantes de las Partes que se organizaría para examinar los resultados de las actividades terminadas antes de ese período de sesiones. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تسعى لإشراك خبراء وممثلين من المنظمات ذات الصلة في الاجتماع غير الرسمي لممثلي الأطراف الذي سينظر في نتائج الأنشطة المنجزة قبل هذا الاجتماع(). |
128. Con referencia a la información proporcionada por el Secretario Ejecutivo, el OSACT pidió a la secretaría que antes de los períodos de sesiones en que estuviera previsto examinar ese tema del programa preparara un documento de información en que se resumieran las actividades de cooperación pertinentes, para que las Partes pudieran formular las observaciones que estimaran oportunas. | UN | 128- وبالإشارة إلى المعلومات التي قدمها الأمين التنفيذي، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد، قبل الدورات التي ستتناول النظر في هذا البند من جدول الأعمال، ورقة معلومات توجز فيها الأنشطة التعاونية ذات الصلة، بغية تمكين الأطراف من التعليق على هذه المعلومات، عند الاقتضاء. |
2. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que organizara, bajo la dirección de la Presidencia del OSACT y antes de su 31º período de sesiones, un taller técnico para estudiar cómo promover la integración de diversos enfoques de planificación de la adaptación, incluida la expansión de las medidas de adaptación locales y comunitarias. | UN | 2- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيسة الهيئة الفرعية وقبل حلول الدورة الحادية والثلاثين للهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل تقنية للنظر في السبيل إلى إحراز تقدم في دمج مختلف النهج المتبعة في تخطيط التكيف، بما في ذلك زيادة التكيف على المستويين المحلي والمجتمعي(). |
119. Durante el período de sesiones, el OSACT había pedido a la secretaría que realizara varias actividades que tenían consecuencias administrativas y presupuestarias. | UN | 119- وأثناء الدورة، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تنفذ عدداً من الأنشطة التي تترتب عليها آثار في الإدارة والميزانية. |