"طلبت منكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • te pedí
        
    • te dije
        
    • te pido
        
    • te pidió
        
    • te pregunté
        
    • le pidió
        
    • te pidiera
        
    • te he pedido
        
    Lástima que no lo hicieras antes, cuando te pedí que la vieras la primera vez. Open Subtitles من المؤسف أنكِ لم تقومي بذلك باكراً, عندما طلبت منكِ رؤيتها لأول مرة
    De acuerdo, ¿agregaste la parte sobre la recapitulación apalancada como te pedí? Open Subtitles حسنٌ، هل قمت بإضافة جزء النفود كما طلبت منكِ ؟
    Tienes razón. te pedí que confiaras en mí y no debiste hacerlo. Open Subtitles أنتي محقه , طلبت منكِ وما كان يجب عليكِ ذلك
    Creo que te dije que esperases en la sala de descanso y no tocases nada. Open Subtitles على اعتقادي أنني طلبت منكِ الانتظار في غرفة الاستراحة، و عدم لمس شيء.
    ¿La única vez que te pido que confíes en mí, necesitas pensarlo? Open Subtitles ،عندما طلبت منكِ أن تثقي بي كنتِ بحاجة للتفكير بالأمر؟
    La Emperatriz te pidió que seas mi sirviente, pero no te lo tomes al pie de la letra. Open Subtitles الإمبراطورة طلبت منكِ أن تكوني في خدمتي. ولكن ليس بالمعنى الظاهر.
    Por eso te pregunté si nos dejabas a tu madre y a mi guiarte, así algo como esto no volvería a pasar. Open Subtitles لذلك طلبت منكِ أن تتكريني وأمك نرشدكِ حيثُ لا يحدثْ شئٌ كهذا مجدداً
    te pedí que te casaras conmigo, ¿no? Open Subtitles لقد طلبت منكِ زواجـي، أليس كذلك؟
    te pedí que tuvieses cuidado con esta lámpara! Open Subtitles كيلستين , لقد طلبت منكِ أن تكوني حذرة بالتعامل مع هذا المصباح
    Sé que te pedí que no publicaras la historia de mi hijo, pero he cambiado de opinión. Open Subtitles اعرف انى طلبت منكِ ان تتراجعى عن تلك القصه حول ابنى و لكننى غيرت رأيي
    te pedí que te quedaras para que se sintieran protegidas. Open Subtitles لقد طلبت منكِ البقاء لجعلهم يشعرون بالآمان
    Así que posiblemente te preguntarás por qué te pedí que me vieras aquí hoy. Open Subtitles من المحتمل أنكِ تتساءلين لماذا طلبت منكِ أن أقابلكِ اليوم هنا
    Cielo, te pedí sacar la rueda de metal de la jaula del hámster. Open Subtitles حبيبتي, لقد طلبت منكِ أن تُخرجي عجلة المعدن من قفص الهامستر هل فعلتِ؟
    te pedí que le dieras un pequeño paseo,... y dos horas después -- Es una buena guía. Open Subtitles لقد طلبت منكِ ان تعطيه جوله وانتما متأخران ساعتان
    te pedí que que me ayudaras con el niño un rato. Open Subtitles طلبت منكِ أن تأتى للمساعدة فى مراقبة الطفل لبرهة قصيرة.
    ¡Dolores, te dije que pusieras el cesto del almuerzo en el asiento trasero! Open Subtitles عليك اللعنة يا دولوريس، لقد طلبت منكِ أن تضعِ حقيبة الغداء فى المقعد الخلفى
    Ya te dije que no entraras a escondidas. Open Subtitles اعتقد أنى طلبت منكِ الا تستخدمى الباب الخلفى
    te pido un médico de tu confianza, y eliges a la mujer que jodiste. Open Subtitles طلبت منكِ أن تأخذيني لطبيب تثقين به وجلبتني للمرأة التي تخليت عنها
    ¿Te pidió que limpiaras su armario o te ofreciste voluntaria? Open Subtitles هل طلبت منكِ ان تُفرغي خزانتها؟ ام انكِ تطوعتي ؟
    ¿Recuerdas que te pregunté qué harías-- Open Subtitles تتذكرين عندما طلبت منكِ كيف...
    - Mi tía le pidió que le enviara a alguien un álbum de fotos después de su muerte. Open Subtitles -كما يبدو من أن عمتي طلبت منكِ أن ترسلي البوم صوري لأحد ما قبيل وفاتها
    Hablando francamente, ¿qué pasaría si te pidiera que duermas conmigo? Open Subtitles سأفعل أى شيء و انتِ تقولينها صراحة هكذا ماذا ستفعلين اذا ما طلبت منكِ أن تنامي معي ؟
    Yo también te he pedido cosas que no me has dado. Open Subtitles أنا أيضًا طلبت منكِ شيئًا مرة والذي كان بإمكانك اعطائي إياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more