| De todas formas, les pedí que retengan la fecha por 24 horas. | Open Subtitles | على كل حال.لقد طلبت منهم ان يبقُ الموعد لمدة 24ساعة |
| les pedí que la marcaran con una cruz, pero es terreno profano. | Open Subtitles | لقد طلبت منهم وضع علامة الصليب ولكن هذا دنس الارض |
| Cuando les pedí que resumieran 10 TEDTalks al mismo tiempo algunos tomaron el camino fácil. Ponían algún comentario general. | TED | أقصد، حين طلبت منهم أن يلخصوا 10 محادثات تيد في نفس الوقت، بعضهم سلك الطريق السهل. كانت لديهم بعض التعليقات العامة. |
| - Luego te diré, llámalos. - Les dije que se llevaran al leopardo. | Open Subtitles | عاود الأتصال لقد طلبت منهم الأحتفاظ بالنمر إذا وجدوه |
| Sí, todo el mundo se ha pasado por aquí. Les he dicho que vengan más tarde. | Open Subtitles | الجميع كانوا يأتون لكن طلبت منهم ان يأتوا لاحقاً |
| Nada de este trabajo es mío. Todo ha sido realizado por mis colegas y en realidad les pedí sus diapositivas y las incluí en esta charla. | TED | لا شيء من هذا كان عملي، بل كله من عمل زملائي في العمل، وفي الحقيقة قد طلبت منهم شرائح العرض وأدرجتها في حديث اليوم. |
| Y yo les pedí que hicieran un proyecto en conjunto, haciendo frente a problemas que afectan a su país en caricaturas, sí, en caricaturas. | TED | و طلبت منهم أن يقوموا معاً بمشروع، يتعرض للقضايا التي تؤثر على بلادهم في شكل كاريكاتير نعم، كاريكاتير. |
| Tiene una buena compañía. Aguantaron, como les pedí. | Open Subtitles | انت لديك سريه عظيمه طلبت منهم ان يصمدوا و لقد فعلوا |
| les pedí un catre abajo en el vestíbulo. | Open Subtitles | لقد طلبت منهم في .بهو الفندق ليحضرو لنا سرير متحرك |
| les pedí que cuidaran de ti mientras conseguía un taxi. | Open Subtitles | طلبت منهم الإعتناء بك حتى أجد سيارة الأجرة |
| Bueno, les pedí que vuelvan esta noche, y mejor que estés preparada. | Open Subtitles | حسناً، لقد طلبت منهم أن يعودوا اليوم ويستحسن لكي أن تستعدي لهذا |
| Mulder, les pedí que investigaran todo lo que pudieran acerca de Diana Fowley. | Open Subtitles | مولدر، أنا طلبت منهم السحب كلّ شيء الذي هم يمكن أن على دايانا فولي. |
| les pedí que quitaran todas las calorías para ti. | Open Subtitles | لقد طلبت منهم إزالة السعرات الحرارية من أجلك |
| Sí. les pedí que la enviaran con la mía. | Open Subtitles | أجل ، لقد كتبت رسالة لوالدتك كذلك لذى طلبت منهم أن يرسلوها معاً |
| Les dije que no perdiesen más y me han hecho caso. | Open Subtitles | طلبت منهم ألا نفقد أكثر من ذلك ولم يفعلوا |
| California. Así que Les dije que se bajasen del taxi. | Open Subtitles | وبعد ذلك طلبت منهم مغادرة السيارة اللعينة. |
| Les dije que lo hiciesen lo antes posible. | Open Subtitles | لقد طلبت منهم أن ينتهوا منها في أسرع وقت ممكن |
| Les he dicho que llenen el lugar con tu helado favorito. | Open Subtitles | طلبت منهم ملء المكان بالايس كريم المضل لك. |
| La policía puede rastrear esa mierda si se los pides. | Open Subtitles | الشرطة ستتعقب هذه المكالمة إذا طلبت منهم ذلك. |
| Algunos de los amigos ya sabes, los boxeadores del Señor John si se los pido, lo traerán para ustedes. | Open Subtitles | بعض الرفاق أتعلم, الملاكم وسيد جون أذا طلبت منهم ذلك سيقومون بالتوصيلة لكم |
| No te preocupes. Les he pedido que no disparen al aire cuando digas "Si quiero". | Open Subtitles | لا تقلقي ، لقد طلبت منهم أن لا يطلقوا الرصاص في الهواء ، عندما تطلبين |
| Asimismo, parece ser que muchos reclamantes no conservaron documentación claramente pertinente y no estuvieron en condiciones de aportarla cuando se les pidió. | UN | ويتضح كذلك أن الكثير من أصحاب المطالبات لم يحتفظوا بمستندات ذات صلة واضحة بالموضوع وأنهم لم يتمكنوا من توفير هذه المستندات عندما طلبت منهم. |
| En una enseñanza llamada "hadith qudsi" en nuestra tradición, Dios dice: "Mi siervo", o "mi criatura", mi criatura humana no se aproxima a mí por ningún medio más preciado que a través de aquéllo que le he pedido hacer". | TED | في التدريس ، ويسمى الحديث القدسي في تقاليدنا ، يقول الله تعالى أن "عبدي" ، أو "مخلوقي ،مخلوقي البشري، لا شيء يقربك إلي أحب إلي مما قد طلبت منهم ان يفعلوه. " |