"طلب إجراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • se ha solicitado
        
    • solicitud de
        
    • solicitar una
        
    • ha solicitado una
        
    • petición de
        
    • pedir una
        
    • se han solicitado
        
    • encargar
        
    • solicitar la
        
    • se ha pedido una
        
    • ha solicitado que se
        
    Además, se ha solicitado un estudio especial sobre la corriente de recursos en Africa. UN وباﻹضافة الى ذلك، طلب إجراء دراسة خاصة بشأن تدفقات الموارد في افريقيا.
    Además, se ha solicitado votación por separado del quinto párrafo del preámbulo y del párrafo 1 de la parte dispositiva. UN وفضــلا عن ذلك، طلب إجراء تصويتين مسجلين منفصلين على الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق.
    se ha solicitado votación registrada del párrafo 12 de la parte dispositiva. UN طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة ١٢ من المنطوق.
    El expediente del caso no contiene una copia de su solicitud de revisión judicial de la decisión sobre la residencia permanente por motivos humanitarios. UN غير أن ملف القضية لا يتضمن نسخة من طلب إجراء المراجعة القضائية للقرار القاضي برفض طلبه الإقامة بداعي الإنسانية والرأفة.
    La delegación de los Estados Unidos tiene la intención de solicitar una vez más dicho examen, para lo cual recabará la participación de los niveles más altos de la Secretaría. UN وذكر أن وفده يعتزم تجديد طلب إجراء هذا الاستعراض، آملا أن يُشارك فيه أعلى المستويات في اﻷمانة العامة.
    Someteré a votación ahora el primer párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4, 5 y 16 de la parte dispositiva, sobre los cuales se ha solicitado una votación separada. UN أطرح اﻵن على التصويت الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦ من المنطوق، التي طلب إجراء تصويت منفصل واحد لها.
    se ha solicitado votación por separado del párrafo 6 de la parte dispositiva. UN كما طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة 6 من المنطوق.
    se ha solicitado votación registrada por separado del párrafo 4 de la parte dispositiva. UN طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار.
    se ha solicitado una votación registrada por separado sobre los párrafos 1 y 9 de la parte dispositiva. UN طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرتين 1 و 9 من مشروع القرار الثالث عشر.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): se ha solicitado una votación registrada por separado del párrafo 8 de la parte dispositiva. UN طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة ٨ من المنطوق.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Someteré ahora a votación el párrafo 8 de la parte dispositiva, para el que se ha solicitado votación separada. UN أطـرح اﻵن للتصويت الفقــــرة ٨ مـن مشــــروع القـرار ألـــــف، التـــي طلب إجراء تصويت منفصل عليها.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Someteré ahora a votación el párrafo 10 de la parte dispositiva, para el que se ha solicitado votación por separado. UN أطرح بعــد ذلك للتصويت الفقرة ١٠ من مشروع القرار ألف، التي طلب إجراء تصويت منفصل عليها.
    se ha solicitado votación registrada sobre el párrafo 2 de la parte dispositiva. UN طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة ٢ من المنطوق.
    se ha solicitado una votación separada sobre el párrafo 12 de la parte dispositiva. UN وقد طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة ١٢ من المنطوق.
    se ha solicitado una votación separada del sexto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN لقد طلب إجراء تصويت منفصــــل على الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار.
    También se ha solicitado una votación registrada por separado sobre el séptimo párrafo del preámbulo. UN كما طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة السابعة من الديباجة.
    se ha solicitado votación registrada por separado del decimonoveno párrafo del preámbulo y de los párrafos 8 y 10 de la parte dispositiva. UN وقد طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة التاسعة عشرة من الديباجة وعلى الفقرتين ٨ و ١٠ من المنطوق.
    En vista de que no hay objeciones a la solicitud de una votación separada, someteré primero a votación el quinto párrafo del preámbulo. UN نظــــرا لعدم وجود اعتراض على طلب إجراء تصويت منفصل، سأطرح للتصويت أولا الفقرة الخامسة من منطوق مشروع القرار.
    Medidas complementarias de la presentación de una solicitud de inspección in situ UN المتابعة بعد تقديم طلب إجراء تفتيش موقعي
    Asimismo, los funcionarios también pueden solicitar una revisión administrativa. UN كما يجوز للموظفين طلب إجراء استعراض إداري.
    En vista de la petición de la delegación de los Estados Unidos, el Grupo de los 77 y China piden también que se suspenda la sesión. UN ونظرا إلى أن وفد الولايات المتحدة طلب إجراء تصويت، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تود هي أيضا أن تطلب تعليق الجلسة.
    Por lo tanto, nos hemos visto obligados a pedir una votación sobre el tercer párrafo del preámbulo y votaremos en contra. UN ولهذا اضطررنا إلى طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الثالثة من الديباجة. وسنصوت معارضين لها.
    se han solicitado votaciones por separado del decimonoveno párrafo del preámbulo y de los párrafos 8 y 10 de la parte dispositiva. UN طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة التاسعة عشرة من الديباجة والفقرتين ٨ و ١٠ من المنطوق.
    Concretamente, ella compartió la experiencia de encargar que se evalúe el impacto en los derechos humanos y las difíciles tareas conexas de compra, de facilitar las consultas y de determinar el grado de divulgación del informe final. UN وتحدثت السيدة بادير بالخصوص عن تجربة شركتها في طلب إجراء تقييم للآثار على حقوق الإنسان، وما يتصل بذلك من تحديات تتعلق بالمشتريات وتيسير المشاورات وتحديد درجة الكشف المعتمدة في التقرير النهائي.
    Según el artículo 31 de la ley de procedimiento penal, los condenados o sus abogados tienen derecho a solicitar la revisión del juicio. UN ووفقا للمادة ٣١ من نظام المحاكم العامة، يمكن للمتهمين أو محاميهما طلب إجراء مراجعة أخرى.
    Informa a la Comisión que se ha pedido una votación registrada. UN وأعلم اللجنة بأنه قد تم طلب إجراء تصويت مسجل.
    También ha solicitado que se lleve a cabo una evaluación exhaustiva de los productos y servicios principales del Departamento y de los cambios en la prestación de los servicios de bibliotecas y del programa de publicaciones. UN كما طلب إجراء تقويم شامل للمنتجات والخدمات الرئيسية للإدارة، وإجراء تغييرات في تقديم خدمات المكتبة وبرنامج المنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more