"طوارئ في" - Translation from Arabic to Spanish

    • emergencia en
        
    • excepción en
        
    • contingencia en
        
    • emergencia a
        
    • imprevistos
        
    • emergencia desde el
        
    • una emergencia
        
    • estado de excepción
        
    • urgencias en
        
    La central hidroeléctrica de Rogua se inundó, lo cual provocó una situación de emergencia en esa planta. UN وغمرت المياه محطة روغان لتوليد الطاقة الكهرمائية، مما أسفر عن حالة طوارئ في هذه المنشأة.
    En 1993, estos agentes participaron en operaciones de emergencia en Liberia, Rwanda, la República Unida de Tanzanía y Uganda. UN وقد شارك اﻷخصائيون المجتمعيون خلال ١٩٩٣ في حالات طوارئ في بلدان مثل ليبيريا ورواندا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Será obligatorio informar al Secretario General de las Naciones Unidas de toda declaración del estado de emergencia en el país. UN يجب إعلام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بكل إعلان حالة طوارئ في البلد.
    Según el párrafo 76 del informe, no se ha decretado ningún estado de excepción en el territorio nacional durante el período sobre el que se informa. UN فقد ورد في الفقرة 76 من التقرير أنه لم تُعلن أية حالة طوارئ في أراضي البلد طوال الفترة التي يغطيها التقرير.
    175. Desde 1999 no se ha proclamado ningún estado de excepción en Tayikistán. UN 175- ولم تعلن أي حالة طوارئ في طاجيكستان منذ عام 1999.
    Sin embargo, actualmente Israel atraviesa una situación de emergencia en cuanto a sus reservas de agua. UN بيـد أن إسرائيـل اﻵن في غمرة طوارئ في مجال المياه.
    Es por tal motivo, entre otros, que consideramos pertinente hacer un llamado a esta Asamblea General a los fines de que se declare un estado de emergencia en relación con el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولهذا السبب، من المهم مطالبة الجمعية العامة بأن تعلن حالة طوارئ في ما يتعلق بالامتثال للأهداف الإنمائية للألفية.
    El mundo se enfrenta a una emergencia en materia de puestos de trabajo. UN يواجه العالم حالة طوارئ في إيجاد فرص للعمل.
    Seychelles declaró el estado de emergencia en tres distritos a causa de inundaciones y desprendimientos de tierras. UN وأعلنت سيشيل حالة طوارئ في ثلاث مقاطعات بسبب الفيضانات والانهيارات الأرضية.
    Fue llamado de imprevisto... una emergencia en el campo de refugiados al sur. Open Subtitles لقد تمّ استدعاؤه بشكل مفاجئ حالة طوارئ في مخيّم اللاجئين في الجنوب
    Hay una emergencia en la cirugía de un paciente externo. Open Subtitles هناك حالةُ طوارئ في قسم المرضى الخارجيين
    Lewis Shaler, médico de emergencia en Tonbridge. Voy para allá ahora. Open Subtitles لويس شيلر، أنا استشاري استقبال طوارئ في مستشفى تونبريدج، أنا ذاهب إلى هناك الآن
    Estábamos esperando una ambulancia del Stuyvesant Memorial, e incluso sin que hubiera una emergencia en la casa de Joseph Leseur, la ambulancia del Stuyvesant Memorial apareció. Open Subtitles كنا ننتظر سيارة اسعاف من مستشفى ستويفسانت التذكاري وأيضًا لم يكن هناك حالة طوارئ في منزل جوزيف لوسير
    Pero no sólo has intentado hacerle daño a esta joven mujer y a un niño inocente, sino que has apagado un centro de llamadas de emergencia en una de las ciudades más peligrosas de este país. Open Subtitles لكنك لم تكتفِ فقط بمحاولة قتل تلك الشابة الصغيرة وطفل بريء، بل أغلقت مركز طوارئ في واحدة من أخطر المدن في الدولة
    En el Uruguay se declaró un estado de excepción en 1968 que se prorrogó hasta que terminó la dictadura en 1985. UN ففي أوروغواي، أُعلنت حالة طوارئ في عام 1968 ومددت حتى نهاية فترة الحكم الديكتاتوري في عام 1985.
    Desde entonces, esas leyes han posibilitado declaraciones de estado de emergencia y la promulgación de reglamentos de excepción en el país. UN وخولت هذه القوانين منذ ذلك الحين إصدار إعلانات ولوائح طوارئ في البلد.
    : El 4 de octubre de 1994, se introdujo el estado de excepción en la ciudad de Baku por un período de 60 días. UN أذربيجان:* في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١ أُعلنت حالة طوارئ في مدينة باكو لفترة مدتها ٠٦ يوما.
    El 12 de octubre de 1994, se introdujo el estado de excepción en la población de Guiyandja. UN في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١ أُعلنت حالة طوارئ في مدينة غويياندجا.
    Continuar la identificación de esos bastardos para su enjuiciamiento, pero con un plan de contingencia en caso de que se haga público alguno de los documentos robados. Open Subtitles مواصلة كشف هوية هؤلاء الأنذال للمحاكمة لكن بخطة طوارئ في حال ظهور أيّ من الوثائق المسروقة
    Como reacción al deterioro de las condiciones económicas, el programa del Banco Mundial se ha concentrado principalmente en la asistencia de emergencia a corto plazo, con atención especial a la rehabilitación en las obras públicas. UN وفي مواجهة تردي اﻷحوال الاقتصادية يولي برنامج البنك الدولي اهتماما أوليا لتقديم مساعدة طوارئ في اﻷجل القصير مع التأكيد على إعادة تأهيل اﻷشغال العامة.
    Se está ultimando, en consulta con asociados nacionales e internacionales, un plan para imprevistos. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لخطة طوارئ في حالات الكوارث بالتشاور مع شركاء وطنيين ودوليين.
    La fragmentación del país y el colapso de prácticamente todas las instituciones del Estado constituyen también una situación de emergencia desde el punto de vista de la gobernabilidad del país. UN ويشكل أيضا تفتيت البلد وانهيار جميع مؤسسات الدولة تقريبا حالة طوارئ في مجال شؤون الحكم.
    Mientras deliberamos hoy sobre esta importante cuestión, el mundo vive la agonía de una emergencia de desarrollo desencadenada por las múltiples crisis financiera, alimentaria y energética y la recesión mundial que se avecina. UN وفيما نحن نتداول بشأن هذه المسألة الهامة اليوم، يواجه العالم حالة طوارئ في مجال التنمية أذكتها أزمات متعددة في مجالات المال والغذاء والطاقة، وكساد عالمي يلوح في الأفق.
    Su identificación de hospital dice que es médico de urgencias en el St. Open Subtitles هوية المستشفى تقول أنه " طبيب طوارئ في مستشفى " سانت سيمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more