"طوال هذه السنين" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos estos años
        
    • tantos años
        
    • todos esos años
        
    • largos años
        
    • los años
        
    • que hemos luchado
        
    Puede que no creas que una niña de 11 años pueda enamorarse y amar durante todos estos años. Open Subtitles ربما لاتصدق بان فتاة عمرها 11سنة يمكن ان تحب وتبقى على حبها طوال هذه السنين
    Sabes que has estado viviendo de su fideicomiso todos estos años, y ahora que casi se agotó, necesitas una nueva fuente. Open Subtitles كنت تعيشين على حسابها من صندوق الاستثمار طوال هذه السنين وهو يوشك على النفاذ انت تحتاجين مصدر جديد
    Si conozco a mi madre, probablemente ande por ahí diciéndole a sus amigas que me hizo un favor al mentirme todos estos años. Open Subtitles إن أعرف أمّي حق المعرفة، فإنّها حتماً خارجاً تخبر جميع أصدقائها أنّها أسدت لي صنيع بالكذب عليّ طوال هذه السنين
    Nos preocupa profundamente la persistente falta de una solución a la cuestión palestina durante todos estos años. UN إننا نشعر بعميق القلق إزاء استمرار قضية فلسطين دون حل طوال هذه السنين.
    No funcionó estar separados tantos años. Open Subtitles ان الأمر لم يُجدى, كوننا بعيدين عن بعض طوال هذه السنين
    Después de todos esos años prefiriendo tu trabajo a tu familia. Open Subtitles طوال هذه السنين و انت تفضل , عملك على عائلتك
    ¿De qué han servido todos estos años? Open Subtitles ماذا كنت تعتقدين اننى افعل طوال هذه السنين ؟
    Porque en todos estos años en que he empuñado un revólver, nunca he disparado a un hombre sólo por verle caer. Open Subtitles لاننى طوال هذه السنين فى رحلتى ببندقيتى لم اطلق النار ابدا على شخص لمجرد اننى اردت ذلك
    Dime que has estado viviendo con él todos estos años, y que eres su amante. Open Subtitles لماذا لم تقولى لى فقط انكما عشتما سويا طوال هذه السنين وانك انت كنت حبيبته؟
    Johnny. El médico lo encubrió durante todos estos años. Open Subtitles ليلفق شيئا بخصوص الرجل الذى تبحث عنه فقد تستر على غيابه طوال هذه السنين
    todos estos años, papá vivió en la casa de otro. Open Subtitles طوال هذه السنين كان أبي يسكن في منزل شخص آخر
    Alguien que me alejó de la mujer que amo, todos estos años. Open Subtitles شخص ما أبقاني بعيداً عن المرأة التي أحب طوال هذه السنين
    Gaius, has sido un gran amigo durante todos estos años me has hecho grandes favores. Open Subtitles لقد كنت صديقا مخلصل لي طوال هذه السنين يا غايوس, و قد قمت بالكثي من الأمور لأجلي.
    Ha sido un honor y un placer servir a su familia por todos estos años. Open Subtitles لقدكان من الشرف لي أن أخدم أسرتك, طوال هذه السنين.
    Fingir todos estos años que no había hecho nada malo, la ha paralizado. Open Subtitles التظاهر بأنك لم تفعلي شيئا خاطئا طوال هذه السنين هو الذي شل حركتكِ.
    Por eso has buscado Corazón de Tinta todos estos años. Open Subtitles لهذا السبب كنت تبحث طويلاً عن القلب المحبر, طوال هذه السنين
    ¿Cómo lo has llevado estando con él durante todos estos años? Open Subtitles كيف استطعت ان تتعايشي معه طوال هذه السنين ؟
    ¡Esta me fue entregada por tu padre! La escondí a salvo en la cueva, todos estos años. Open Subtitles هذا أعطي لي من قِبل والدك قُمت بإخفائهِ في أمان في كهف طوال هذه السنين.
    Dios sabe por que Roy lo ocultó tantos años. Open Subtitles الله وحده يعلم لماذا أخفي روي ذلك طوال هذه السنين.. لكنه مات
    Muchos habrían aceptado de los blancos todos esos años, pero no lo hicieron porque tú no lo hiciste. Open Subtitles الكثير كان من الممكن ان ياخذ من البيض طوال هذه السنين لكنهم لم يفعلوا لانك لم تفعل
    Por consiguiente, corresponde que dé las gracias a la Asamblea General por la manera en que durante largos años se ha seguido ocupando del aborrecible e inhumano sistema de apartheid. UN ومن المناسب لذلك أن أشكر الجمعية التي ظلت تتناول مسألة نظام الفصل العنصري البغيض وغير اﻹنساني طوال هذه السنين.
    En realidad no he pasado mucho tiempo pensando en ti, a lo largo de los años. Open Subtitles و في الحقيقة لم أقضي وقتاً طويلاً طوال هذه السنين و أنا أفكر بك
    La nación Jaffa se ha fracturado y sin Dakara para reunirlos a todos temo que todo por lo que hemos luchado estos años se pierda. Open Subtitles أمةَ الـ " جافا " مُحطمه وبدون " داكارا " لتجمعنا معاً أخشى أن كل شئ قاتلنا من أجله طوال هذه السنين سيكون مفقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more