"طويلاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • mucho
        
    • largo
        
    • tanto
        
    • demasiado
        
    • larga
        
    • alto
        
    • suficiente
        
    • siempre
        
    • bastante
        
    • largas
        
    • considerable
        
    • lejos
        
    • eternidad
        
    • desde hace tiempo
        
    • prolongue
        
    Esta orden tardó mucho tiempo en cumplirse, dado el gran número de personas implicadas. UN واستغرقت عملية إنفاذ الأمر وقتاً طويلاً نظراً للعدد الكبير من الأشخاص المتورطين.
    Eso contribuiría mucho a fomentar la confianza en un entorno marcado por una profunda desconfianza. UN وهذا سيقطع شوطاً طويلاً على طريق بناء الثقة في بيئة تتسم بالشك العميق.
    Para las familias, esas visitas resultan más costosas y llevan mucho más tiempo. UN وقد أصبحت تلك الزيارات مكلفة وتستغرق وقتاً طويلاً بالنسبة إلى الأسر.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos recogió adecuadamente esta afirmación, cerrando un largo debate. UN وقد اعترف المؤتمر العالمي لحقوق الانسان بهذا الواقع وأقفل بذلك نقاشاً طويلاً.
    Sobre como has logrado vivir tanto tiempo. No vas a conducir este coche. Open Subtitles حيال كيف تتمكن من العيش طويلاً انك لم تقد هذه السيارة
    A la delegación le llevaría demasiado tiempo responder a todas las cuestiones planteadas. UN وإلا سيستغرق الرد على جميع الأسئلة وقتاً طويلاً جداً من الوفد.
    he pensado acerca de esto larga y duramente y te lo digo no hay absolutamente nada que puedas decir que cambie mis sentimientos hacia ti. Open Subtitles لقد فكرت في هذا طويلاً وبعمق وأنا أخبركِ بكل ثقة ليس هناك ما يمكنكِ قوله ويمكنه أن يغير من مشاعري تجاهك
    De todas maneras, las repreguntas de los tres equipos de la defensa llevaron mucho tiempo. UN غير أن استجواب الشهود من جانب أفرقة الدفاع الثلاثة قد استلزم وقتاً طويلاً.
    También señaló que la traducción de esas normas a otros idiomas llevó mucho tiempo. UN كما أشار إلى أن ترجمة المعايير إلى لغات أخرى يستغرق وقتاً طويلاً.
    Todas las propuestas requerían mucho tiempo y una inversión financiera muy cuantiosa. UN فجميع المقترحات كانت ستستغرق وقتاً طويلاً وتستلزم استثماراً مالياً باهظاً.
    Pero, de nuevo, nos llevó mucho tiempo juntar la rueda y la maleta. TED ولكن مجدداً، لقد استغرقت وقتاً طويلاً لوضع العجلات و الحقائب معاً
    JK: No pasé mucho tiempo contigo, pero sé que aún me amas y probablemente aún rezas por mí y piensas en mí. TED لم أقضي وقتاً طويلاً معك و لكنني أعلم أنك مازلت تحبينني و ربما مازلت تدعين لي و تفكرين بي
    Pero al fin, hay uno entre nosotros a quien hemos esperado por mucho tiempo. Open Subtitles و لكن أخيراً هناك فرد بيننا هذه الليلة و قد إنتظرناه طويلاً
    He pasado mucho tiempo imaginando el futuro, intentando visionar cómo llegaría el fin. Open Subtitles قضيت وقتا طويلاً بتخيل المستقبل أحاول معرفة إلى أين سأكون بالسياسة
    ¿Le importa dejar eso en su sitio? Me costó mucho llegar ahí. Open Subtitles رجاءً , ضعها فى مكانها فقد أستغرقت منى وقتاً طويلاً
    A causa del elevado número de pasajeros y de que debía gestionarse cada caso individualmente, el desembarco fue muy largo. UN ونتيجة عدد الركاب الذين تعين إنهاء إجراءاتهم، استغرقت عملية النزول من على متن السفن وقتاً طويلاً جداً.
    Pero de nuevo, no sabía que iba a ser un largo adiós. TED و لكن مجدداً، لم أكن أعلم أنه سيكون وداعاً طويلاً
    Viste un abrigo largo y un sombrero de viejo, y parecía un personaje de película. TED وكان يرتدي معطفًا طويلاً وقبعة رجل عجوز، و بدا كشخص من أحد الأفلام.
    Pasé tanto tiempo en la Serenity ignorando... lo que quería para mÍ. Open Subtitles لقد أمضيت وقتاً طويلاً في تجاهل أي شيء أردته لنفسي
    ¿Y por qué me dijiste que harías un viaje corto para ver a tu suegro y terminaste fuera por tanto tiempo? Open Subtitles إذا لماذا قلت بأنك كنت تقوم برحلة قصيرة لترى والدك بالتبني واستغرق الإنتهاء من ذلك وقتاً طويلاً ؟
    El procedimiento propuesto, consistente en hacer accesibles todos los datos necesarios, parecía demasiado amplio y hubiera exigido demasiado tiempo. UN فالإجراء المقترح بإتاحة إمكانية النفاذ إلى جميع البيانات اللازمة عملية تستغرق وقتاً طويلاً وتتطلب جهداً جباراً.
    Lo sé, y algún día cuando seas mayor... tendremos una larga charla sobre los acuerdos, tú y yo, ¿sí? Open Subtitles أعلم ، ويوماً ما عندما تكبر قليلاً سنتحدث طويلاً عن أصول الإتفاقات ، أنت وأنا فقط
    Disculpe, ¿ha visto a un hombre alto, de cabello oscuro, vestido de verde, que... Open Subtitles اعذريني أ.. أرأيت رجلاً طويلاً ذو شعرٍ أسود و سترة خضراء ؟
    Todavía no he estado lo suficiente para que me encante, pero ya llegará. Open Subtitles أنا لم أسكن هنا طويلاً . بعد لأحبها ، لكنني أحبها
    Por supuesto que yo siempre lo adoré, pero ha pasado tanto tiempo. Open Subtitles طبعاً انا دائماً كنت احبه, ولكن لقد مضى وقتاً طويلاً
    Las negociaciones del texto del TPCE, que ya llevan celebrándose bastante tiempo, han concluido. UN إن المفاوضات التي جرت حول نص لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استغرقت وقتاً طويلاً جداً، قد انتهت اﻵن.
    De esa manera se evitan largas y posiblemente costosas causas judiciales. UN والقصد من ذلك هو تجنب قضايا المحاكم التي تستغرق وقتاً طويلاً ويمكن أن تكون باهظة التكلفة.
    Podría precisarse un tiempo considerable para superar los problemas identificados, si cada Parte se enfrenta en solitario con ellos. UN قد يستغرق التغلب علــى المشاكــل المحــددة وقتاً طويلاً إذا تناولها كل طرف لوحده.
    ¿Por qué yo? El año pasado te dejaron plantado en el altar perdiste tu trabajo pero has llegado muy lejos desde entonces. Open Subtitles السنة الماضية لقد تركتك خطيبتك أثناء مراسم الزفاف وقد خسرت وظيفتك ، ولكنك قطعت شوطاً طويلاً منذ ذلك الوقت
    Abogados tardan una eternidad para responder a cualquier cosa, para que puedan cobrar más. Open Subtitles المحامون يستغرقون وقتاً طويلاً للإجابة على أي شيء حتى يُدفع لهم أكثر
    desde hace tiempo hemos venido centrando la atención primordialmente en los intereses comerciales. UN فقد ركَّزنا اهتمامنا زمناً طويلاً جداً على المصالح التجارية بشكل أساسي.
    No se aplicará esta norma cuando la tramitación de esos recursos se prolongue injustificadamente. UN ولا تسري هذه القاعدة إذا استغرق تطبيق سبل الانتصاف هذه أمداً طويلاً بدرجة غير معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more