Les deseo Buena suerte en su labor y deliberaciones de los próximos días. | UN | وأتمنى لكم حظاً طيباً في عملكم ومداولاتكم في اﻷيام القليلة القادمة. |
Buena suerte, Peter. Seguro que esta decisión no te atormentará para siempre. | Open Subtitles | حظاً طيباً بيتر، اظن ان هذا القرار سيلاحقك الى الأبد |
Si yo lograra que una Buena persona me quisiese encontraría la forma de perdonarla. | Open Subtitles | إن أمكنني أن أجعل شخصاً طيباً يحبني فبإمكاني أن أجد طريقة لمسامحته |
Como ha señalado nuestro colega austriaco, ha elegido un buen día para venir. | UN | وكما أشار زميلنا ممثل النمسا، لقد اختار يوماً طيباً لقدومه إلينا. |
Si tienes un promedio total de 0,314, no necesitas ser un buen tipo. | Open Subtitles | إذا كان لديك معدل 314 ليس عليك أن تكون رجلاً طيباً |
bueno, dije que lo pasé bien y que llamaría, pero ¿quién se lo toma literal? | Open Subtitles | قلت إني قضيت وقتاً طيباً وإني سأتصل، ولكن من يأخذ ذلك بالمعنى الحرفي؟ |
Por la satisfacción de saber que estás ayudando a una Buena persona. | Open Subtitles | لمَ سأعطيكِ إياهم ؟ الشعور بالرضى لأنكَ ساعدتَ شخصاً طيباً |
Ni siquiera sé si soy una Buena persona. Pero te soy honesto. | Open Subtitles | حتى أنني لا أعرف إن كنت شخصاً طيباً لكنني صادق |
También se ha establecido una Buena cooperación con las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales que desarrollan actividades en la región. | UN | وكان التعاون طيباً أيضاً مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في المنطقة. |
Estimamos que el documento Nº 2 del Presidente constituye una Buena base para continuar los trabajos a este respecto. | UN | ونرى أن الورقة رقم 2 التي أعدها رئيس المؤتمر تتيح أساساً طيباً لتعزيز العمل في هذا الخصوص. |
Se ha establecido una Buena base para las deliberaciones ulteriores y es indispensable una mayor exploración. | UN | وقد أرسى أساساً طيباً لمواصلة المناقشات وأصبحت مواصلة الاستكشاف ضرورية. |
Hace poco visitó Moscú, y dejó una muy Buena impresión. | UN | وقد كان في موسكو منذ فترة وجيزة وترك انطباعاً طيباً للغاية. |
Si yo fuera un buen chico, lo haría rápido pero no lo soy. | Open Subtitles | لو كنت رجلا ًطيباً لجعلت الأمر سريع للغاية ولكنني لست طيباً |
¿Por qué no vuelves a casa y te echas un buen sueño? | Open Subtitles | لم لا تعود إلى البيت وتنال قسطاً طيباً من النوم؟ |
Fue un buen enfoque, puesto que se ahorró tiempo y en el debate se reflejaron los vínculos obvios entre las cuestiones conexas de los dos temas. | UN | وكان هذا نهجاً طيباً. فقد وفر الوقت، وعكست المناقشات الروابط الواضحة بين القضايا المشمولة في البندين. |
El papel positivo que ha desempeñado Nueva Zelandia en relación con Tokelau es un buen ejemplo en esta esfera. | UN | ويعتبر الدور الإيجابى الذى قامت به نيوزيلندا فيما يخص توكيلاو مثلاً طيباً فى هذا المجال. |
bueno, dije que lo pasé bien y que llamaría, pero ṡquién se lo toma literal? | Open Subtitles | قلت إني قضيت وقتاً طيباً وإني سأتصل، ولكن من يأخذ ذلك بالمعنى الحرفي؟ |
Odio cuando juegas el papel del hombre bueno e intentas darme una lección. | Open Subtitles | أكره عندما تجعل من نفسك رجلاً طيباً, وتريد أن تعطيني الدروس. |
Buenos días Sra. Ericson. | Open Subtitles | صباح الخير, أردت فقط أن أتمنى لكِ حظاً طيباً |
Siendo amable conmigo, planeando mi boda ayudando a encontrar mi vestido de bodas perfecto. | Open Subtitles | بان تكون طيباً معي، وترتب زواجي ومساعدتي باختيار فستان عرس غير لائق |
En 1730, fue ocupada por el Sr. Chicken, un hombre agradable. | Open Subtitles | وشغله السيد تشيكن عام 1730 لقد كان رجلاً طيباً |
Si él te obligó a hacer ésto por muy bien que la hayamos pasado no creo que sea un hermano que valga la pena ayudar. | Open Subtitles | إذاً ما الذي جعلكِ تفعلين هذا حتى لو كان لدينا وقتاً طيباً ثم انا لست متأكد أن شقيقكِ يستحق قيمة الادخار |
Ojalá no hayas llevado una doble vida fingiendo ser malvado y siendo bondadoso todo el tiempo. | Open Subtitles | أنا أتمنّي أنك لم تكن تعيش بوجهان تدّعي بأنّك شرّير وتكون فعلاً طيباً كلّ الوقت |