"ظهيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tarde
        
    • mediodía
        
    • tardes
        
    • mediodías
        
    Hasta el final de la tarde, los militares impidieron que las ambulancias entraran al mismo estadio, para ocuparse de los heridos y evacuar los cadáveres. UN ومنع أفراد الجيش سيارات الإسعاف من الدخول إلى الملعب للعناية بالجرحى ونقل الجثث وذلك حتى وقت متأخر من ظهيرة ذلك اليوم.
    Pero pocos hemos aprendido a ir al cine el lunes por la tarde. TED و لكن القلة منا تعلموا الخروج لمشاهدة الأفلام ظهيرة يوم الاثنين.
    Hace algunos años, estaba visitando París y caminando a lo largo del río Sena durante una hermosa tarde de verano. TED منذ بضع سنوات، كنت في زيارة لباريس وبينما أتنزه على ضفاف نهر السين ظهيرة يوم صيفي جميل،
    Sin embargo, al menos hasta el mediodía, no hay ningún socio llamado Scott McGreevy. Open Subtitles على أية حال عند ظهيرة اليوم لايوجد هنالك مساعد يدعى سكوت ماكغرافي
    Con vosotras asumiendo parte de mi tiempo de asesoramiento, tendré dos tardes libres a la semana para algo de tiempo, muy necesario, a solas. Open Subtitles مع تحملكن يا فتيات لبعض عبء الإرشاد سأحصل على أستراحة فترتين ظهيرة كل أسبوع من أجل وقت خاص أحتاجه بشدة.
    ¿Tienes pensado algún género en particular para el juego de esta tarde? Open Subtitles هل لديك فئة معينة في رأسك للعبة مابعد ظهيرة اليوم؟
    También ayer un terrorista suicida palestino se hizo explotar en el salón del Hotel Eshel Hashomron, cerca de Ariel, ayer por la tarde. La explosión causó heridas a 11 personas, una de ellas gravemente herida. UN وفي ظهيرة يوم أمس أيضا قام انتحاري فلسطيني بتفجير نفسه في بهو فندق ايشيل هاشومروم بالقرب من منزل إيريل شارون، وأدى الانفجار إلى إصابة 11 شخصا وكانت إصابة احدهم خطيرة.
    El Grupo de Trabajo examinó el tema en su segunda sesión plenaria, celebrada el lunes 20 de octubre por la tarde. UN 38 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثانية، المعقودة بعد ظهيرة الاثنين، 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    Es para mí un gran honor y un enorme privilegio hacer uso de la palabra esta tarde ante esta augusta asamblea. UN يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم ظهيرة هذا اليوم أمام الجمعية الموقرة.
    13. La fase de alto nivel finalizará en la tarde del viernes 10 de diciembre. UN 13- وسيُختتم الجزء الرفيع المستوى في ظهيرة يوم الجمعة الموافق 10 كانون الأول/ديسمبر.
    Esos eran los sentimientos y las convicciones que prevalecían en esa isla en la tarde del viernes pasado. UN تلك كانت المشاعر والمعتقدات التي سادت في الجزيرة ظهيرة يوم الجمعة الماضي.
    Así, un domingo por la tarde viene un hombre a la caja con esta hermoso joyero. TED ففي يوم من أيام ظهيرة الأحد .. جاء إلىّ رجل فى مكانى بالكاشير ومعه علبة مجوهرات جميلة.
    En una fría tarde de octubre, Ramel estaba en su bicicleta en su barrio del sur del Bronx de camino a un mercado para recoger un litro de leche. TED في ظهيرة باردة من شهر أكتوبر، كان راميل يقود دراجته في حي جنوب برونكس الذي يقطنه، في طريقه إلى السوق ليشتري ربع جالون من الحليب.
    No fue así con Movember. Movember empezó de una forma muy tradicional australiana. Un domingo por la tarde TED لكن ليس هذا الحال مع موفمبر، فموفمبر إبتدأت بطريقة إسترالية تقليدية جدا ، بدايتها كانت بعد ظهيرة يوم الأحد
    Te contaré un antiguo secreto chino de Kung Fu de sábado por la tarde. TED دعني احكي لك عن سر كونغ فو ظهيرة السبت لصينين قدماء
    En mitad de una tarde tranquila te llegan de repente unos 1280 libros, TED وبينما أنت تقضي فترة ظهيرة هادئة، فجأة تصل شحنة من 1280 كتابًا مختلفًا.
    Un buen momento para hacerlo es el viernes por la tarde. TED أجدُ أن الوقت الجيد للقيام بذلك هو ما بعد ظهيرة يوم الجمعة.
    En la corte, se mostraron más bien escépticos, especialmente cuando el dispositivo se activó una tarde aparentemente tranquila. TED كانت المحكمة متشككة إلى حدٍ ما، خاصّة عندما تم تشغيل الجهاز في ما كان يبدو ظهيرة يومٍ هادئ.
    Por encima flota una espesa nube de oscuro humo aceitoso que, algunos días, produce una sombra fría a mediodía, y es un peligro aún no completamente explorado para la salud. UN وتعلو الكويت سحابة كثيفة من الدخان النفطي المظلم الذي يحوّل ظهيرة بعض اﻷيام إلى غسق بارد فضلا عما يسببه من مخاطر للصحة لم تحدد بعد.
    Por encima flota una espesa nube de oscuro humo aceitoso que, algunos días, produce una sombra fría a mediodía, y es un peligro aún no completamente explorado para la salud. UN وتعلو الكويت سحابة كثيفة من الدخان النفطي المظلم الذي يحوّل ظهيرة بعض اﻷيام إلى غسق بارد فضلاً عما يسببه من مخاطر للصحة لم تحدد بعد.
    Reuniones informativas: diariamente, a las 12.00 del mediodía, el Portavoz del Secretario General ofrece reuniones informativas para la prensa en el Auditorio Dag Hammarskjöld. UN يقدم المتحدث باسم الأمين العام ظهيرة كل يوم إحاطة إعلامية في قاعة محاضرات داغ هامرشولد.
    Dejo el reparto todas las tardes, y él paga con dos semanas de antelación. Open Subtitles أنا أوصل وجبته في ظهيرة كلّ يوم، وهو يدفع لأسبوعين مقدّما.
    Habrá otros amaneceres, noches, mediodías llamativos. TED سنشهد صباحات آخرى، وليال وفترات ظهيرة ساطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more