"عاجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • marfil
        
    • Ivory
        
    Esta no es una panacea de moda soñada en una torre de marfil. UN وليس هذا دواء سري التركيب أنيقا نحلم به في برج عاجي.
    El Comité no debe actuar como si estuviera en una torre de marfil, ajeno a lo que sucede en el mundo. UN وقال إنه لا يجب على اللجنة أن تتصرف كما لو كانت في برج عاجي ومعزولة عما يجري في العالم.
    Serás una propiedad suya, como un cuadro... o una caja de marfil. Open Subtitles أنه يريد أن يمتلكك, لكي ينظر إليكِ كلوحة أو كصندوق عاجي
    Esta es la primera representación conocida... de la crucifixión, tallada sobre marfil, en Galia, cerca del 400 A.C. Open Subtitles هذه أقدم صورة معروفة للصلب محفورة على صندوق عاجي في غرب أوروبا في عام 400 الميلادية
    No, ésta hierba es la Ivory. Open Subtitles ذلك عاجي لا، ذلك العاج
    Intenté vivir en una torre de marfil pero una marea de mierda está constantemente golpeando sus muros. Open Subtitles أنا أحاول أن أعيش في برج عاجي لكن مياه المد و الجزر تضرب الحوائط بشكل مستمر
    Charlie y yo no te vimos sentado y sin hogar en tu gran torre de marfil. ¿Qué problema tienes? Open Subtitles اعتقد اني وتشارلي لا نراك تجلس في برج عاجي ماهي مشكلتك معي ؟
    Parece que solo una Torre de marfil ha sido invadida esta noche. Open Subtitles يبدو ان برج عاجي واحد فقط اقتُـحم الليله
    En realidad es marfil. - En realidad, es perla. Open Subtitles ـ بالواقع إنه عاجي اللون ـ بالواقع إنه لؤلؤي
    No voy a hacer peligrar a mi paciente por la opinión ofrecida por un teórico de la torre de marfil luego de un examen de 30 segundos. Open Subtitles أنا لن أقوم بتعريض مريضي للخطر متدعما على رأي عرض بواسطة منظر لبرج عاجي بعد 30 ثانية من الفحص.
    Payasos maquillados sentados en una torre de marfil. Open Subtitles نحن مجرد مجموعة من المهرجين جالسين في برجٍ عاجي.
    Su fuerza —y, sin duda, su éxito— habrán sido saber declarar lo que es justo con toda rectitud jurídica, con toda honestidad intelectual y con toda independencia pero, no obstante, sin encerrarse en una torre de marfil ni desconocer las realidades del mundo. UN وقوة المحكمة ونجاحها يرجعان دون شك إلى أنها تعرف كيف تجري العدالة في استقامة قانونية كاملة وبأمانة فكرية كاملة، وبروح من الاستقلال التــــام، ذلك كله دون أن تنغلق في برج عاجي أو تتجاهل حقائق الحياة.
    Por su propia índole, los problemas del derecho humanitario no son cuestiones abstractas, intelectuales, sobre las que se pueda meditar en una torre de marfil lejos de la triste realidad que constituye su esencia. UN والمشاكل في القانون اﻹنساني بحكم ذات طبيعتها ليست استفسارات فكرية مجردة يمكن متابعتها في برج عاجي بمعزل عن الواقع المحزن التي تمثل لحمته وسداه.
    Cachas de marfil, emblema mexicano. Open Subtitles مقبض عاجي من الصلب عليه شعار مكسيكي
    De la dentina del marfil de algún tipo de paquidermo. Open Subtitles " كأثر عاجي لنوع من من الحيوانات " الششنية
    Él no es como nosotros. Fue nació en una torre de marfil. Open Subtitles إنه ليس مثلنا , لقد ولد في برج عاجي
    Pese al alto nivel técnico e intelectual de los conocimientos que exige este foro, no deberíamos convertirnos en un club de iniciados, aislados en su torre de marfil. UN ورغم المستوى العالي التقني والفكري للمعارف المطلوبة في هذا المحفل، ينبغي لنا ألا نصبح نادياً " للمثاليين " الذين يعيشون في برج عاجي.
    Bueno, tal vez porque, en los últimos 15 años nos hemos salido de la torre de marfil, y hemos comenzado a publicar ex ante y subrayo el término ex ante, que significa "por adelantado", antes de que el colapso confirme la existencia de la burbuja o de los excesos financieros. TED حسنا، ربما لأنه، في السنوات ال 15 الماضية نخرج من برج عاجي لدينا وبدأ في النشر قبل وقوعها وأشدد على مصطلح قبل وقوعها، وهو ما يعني "مقدما" قبل تأكيد تحطم وجود فقاعة أو تجاوزات مالية
    Una biblioteca con torre de marfil. Open Subtitles مكتبة مكتملة ببرج عاجي
    Creo que es un traficante de marfil. Sus botas son marfil. Su sombrero es marfil. Open Subtitles حذاؤه عاجي قبعته عاجيّة
    Para hacer algún papeleo en la torre Ivory. Open Subtitles للقيام بالأعمال الورقية في برج عاجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more