Pero cuando pasas todo el día con tus hijos, te agotas emocionalmente. | TED | ولكن حين تكون مع أطفالك طوال اليوم، تصبح مجهداً عاطفياً. |
Estoy humillada, emocionalmente drenada y use todas mis millas de viajero frecuente. | Open Subtitles | أَنا مُذلُّ، جافّ عاطفياً وأنا إستهلكتُ كُلّ أميال نشرتي المتكرّرة. |
No creo que pueda soportar Romeo y Julieta en este momento emocionalmente. | Open Subtitles | لا أعتقد أنى أستطيع التعامل مع روميو وجوليت الآن عاطفياً |
No se dispone de disposiciones adecuadas para proteger la seguridad física, emocional o de otra índole de los niños. | UN | ولا توجد أي أحكام ملائمة لضمان سلامة الأطفال جسدياً أو عاطفياً أو من مختلف الجوانب الأخرى. |
No sólo eres sentimental, te has convertido en un patriota. | Open Subtitles | لست عاطفياً فقط بل أصبحت مناضلاً وطنياً. |
Bien, se que es una farsa, pero yo me permito ser emocionalmente afectado. | Open Subtitles | أعرف جيداً أنه خيال وتظاهر ومع ذلك أسمح لنفسي بالتأثر عاطفياً |
Así que si hubieras tenido sexo con él antes de conectar emocionalmente... | Open Subtitles | أتقولين إذاً أنه إن كنتما مارستما الجنس قبل التواصل عاطفياً |
Somos.. somos dos de las personas más emocionalmente impedidas que he conocido. | Open Subtitles | نحن,نحن الأثنان من الناس المعاقين جداً عاطفياً من الذين عرفتهم |
Han dejado de importarme emocionalmente tus novias después de que dejaste... a la adorable Lizzie en 1º de bachiller. | Open Subtitles | لقد توقفتُ عن الإهتمام عاطفياً بخليلاتكَ بعد أن هجرتَ تلكَ الفتاة الرائعة، في الصف الحادي عشر |
Chicos poco fiables, arrogantes, paralizados emocionalmente. | Open Subtitles | العديمو الثقة والمتعجرفين والمشلولين عاطفياً |
Es un hombre atrofiado emocionalmente que no sabe cómo expresar sus sentimientos. | Open Subtitles | انه رجل جامد عاطفياً لا يعرف كيفية التعبير عن مشاعره |
Para mí. Y bueno para ti, emocionalmente, que ellos se peleen por ti. | Open Subtitles | وجيد لكِ ايضاً ، عاطفياً ان تشاهدين رجال يتقاتلون من اجلكِ |
Y quizás lo fuera, pero puedo decirte que ella estaba emocionalmente involucrada y podía haber acabado volándonos a todos. | Open Subtitles | ،وربما كانت كذلك ولكن يمكنني القول أنها كانت متورطة عاطفياً ولربما إنتهى بها الأمر بفضحنا جميعاً |
El tratamiento de los supervivientes es una labor que exige la intervención de muchas personas y es emocionalmente agotadora. | UN | ومعالجة الناجين مهمة كثيفة العمالة إلى حد كبير ومضنية عاطفياً. |
Pero antes, creo que vale la pena hablar un poco sobre el fin de la vida, porque eso es lo que explica mi estado emocional desde entonces. | TED | ولكن قبل أن أبدأ، أعتقد أنه من المهم التحدث قليلاً عن نهاية الحياة، لأن ذلك صور كيف كنت أنا عاطفياً منذ ذلك الوقت. |
No estoy seguro de que seas mío, así que mantengo distancia emocional. | Open Subtitles | لست متأكد أنكَ من صلبي لذا أبقي بيننا حاجزاً عاطفياً |
Los sentimientos no importaban en tu casa, así que dejaste de tenerlos sobre los 14 años, dejándote severamente retrasado emocional. | Open Subtitles | المشاعر غير مهمه في منزلك وتوقفت عن تطويرها حين بلغت ال14 حيث تركتك تلك المشاعر متخلف عاطفياً |
Si es por una razón sentimental, porque ha sufrido demasiado. | Open Subtitles | إذا كنت عاطفياً ، فليكن دافعك أنها قد عانت بما فيه الكفاية |
A veces soy tan romántico que debería casarme conmigo mismo. | Open Subtitles | أتعلم؟ أحياناً أكون عاطفياً لدرجة أنني قد أتزوج نفسي |
¡Deseaba tanto un papel que fuera un reto emotivo! | Open Subtitles | لقد كنت حريصة فى البحث عن دور يبرز تحدياً عاطفياً |
Bueno, ya que estamos involucrados románticamente, no lo imprimiré. | Open Subtitles | حسناً، بما أننا متورطين عاطفياً لن أطبع أي منة |
Quiero decir que como tu verdadera madre no satisfizo tus necesidades emocionales estás respondiendo a eso en esta relación. | Open Subtitles | قصدي, لأن أمك الحقيقة لم تعطيك ما كنت بحاجه إليه عاطفياً فأنت تستجيب إلى تلك العلاقة |
Homie, tú acabas de conocer a éste hombre británico. Es muy rápido para que te emociones de él. | Open Subtitles | التقيت للتو بهذا الرجل البريطاني، من المبكر أن تتورط عاطفياً |
Anoche supo que ella se había involucrado sentimentalmente. | Open Subtitles | كان واضحاً جداً إليه ليلة أمس بأنها أصبحت متورطة عاطفياً |
Últimamente me he vuelto sensible y sentimental. | Open Subtitles | لقد أصبحت حساساً و عاطفياً في الآونة الأخيرة |
Así que es alto, pero no es fuerte. Y cuando él lucha, es apasionado, pero demasiado impulsivo. | Open Subtitles | إذن هو طويل، لكن ليس بالقويّ عندما يقاتل، يكون عاطفياً جداً، لكنّه متسرعاً |
Mi esposa me dejó emocional y sexualmente... mucho antes de separarnos legalmente. | Open Subtitles | تركتني زوجتي عاطفياً و جسدياً قبل وقت طويل من ان ننفصل قانوناً |
Buen trabajo, no demasiado sensiblero, buenas fotos... alguien de allí sabe lo que se hace. | Open Subtitles | عمل جيد ؛ ليس عاطفياً صور جيدة أحدٌ ما يعرف ما يفعلونه هناك |