La premisa del título era que el mundo submarino era un mundo tranquilo. | TED | يستند العنوان على فرضية أن العالم تحت الماء كان عالمًا صامتًا. |
Si construyese un mundo en mi mente, lo haría un lugar feliz, con unicornios. | Open Subtitles | لو بنيت عالمًا في عقلي، لجعلته مكانًا سعيدًا مترع بالخيول وحيدة القرن. |
Imaginen un mundo en el que millones de jóvenes en toda África, jóvenes trabajadores, tengan otras opciones. | TED | تخيل عالمًا حيث ملايين الشباب عبر أفريقيا، شباب مجتهدين، يمتلكون خيارات متعددة. |
Para desazón de mis padres, no soy doctor ni científico. | TED | ما يثير استياء والدي هو، أنني لم أصبح طبيبًا أو عالمًا. |
Suponiendo que eres contador, o empresario, o doctor, o científico: ¿Deberías interesarte en artistas mujeres? | TED | بافتراض أنك محاسبًا أو رائد أعمال أو طبيبًا أو عالمًا: هل عليك الاهتمام بالفنانات؟ |
Tampoco puedo vivir sabiendo que cada vez que te veo podría ser la última. | Open Subtitles | ولا يمكنني أن أعيش عالمًا بأن كل مرة أراك قد تكون الأخيرة. |
Imaginen un mundo en el que cada elección que enfrentásemos fuese fácil, o sea, siempre existe la mejor alternativa. | TED | تخيل عالمًا فيه كل خيار تواجهه هو خيار سهل، بمعنى أنه دائما هناك بديل أفضل. |
Podemos tener un mejor desarrollo un clima mejor, un mundo mejor. | TED | باستطاعتنا أن نحقق نموًا أحسن، مناخًا أحسن، عالمًا أحسن، |
Imaginemos un mundo donde los pacientes con insuficiencia renal no tengan que someterse a la tan incómoda diálisis. | TED | وتخيلوا عالمًا حيث مرضى الفشل الكلوي لا يجب عليهم تحمل عبء غسيل الكلى. |
Y es realmente un mundo perdido. | TED | وهي حقًا تعتبر عالمًا مفقودًا. |
Ahora imaginen un mundo donde todos los inversores trabajasen por el cambio, no solo para conseguir más dinero, sino para mejorar el medioambiente y la sociedad. | TED | الآن، تخيلوا عالمًا حيث يعمل جميع المستثمرين مع الإدارة للقيام بتغيير، ليس فقط من أجل جني مال أكثر، لكن لتحسين البيئة والمجتمع. |
Exhorto a todos los artistas, mujeres y hombres, a imaginar un mundo con igualdad de género. | TED | و أدعو جميع الفنانين، الرجال والنساء، أن يتخيل عالمًا متساويًا في النوع. |
Será duro, así que es mejor que estés ansioso y estés estresado, o será un mundo fácil, y deberás ser diferente. | TED | سيكون قاسيًا ويجدر بك أن تكون قلقًا ومتوترًا، أو سيكون عالمًا بسيطًا، وعليك أن تكون مختلفًا. |
¿Será un mundo con mucha o poca luz? | TED | هل سيكون عالمًا مليئًا بالنور أم قليل النور؟ |
¿Será un mundo con mucha o poca comida? | TED | هل سيكون عالمًا به الكثير من الطعام أم القليل من الطعام؟ |
Así que si Ud. fuera un científico tratando de curar esta enfermedad, idealmente ¿en qué momento intervendría? | TED | إذاً لو كنت عالمًا يحاول علاج هذا المرض، فعند أي مرحلة ستريد التدخل بالوقت المناسب؟ |
También es para ilustrar por qué soy científico y no artista. | TED | وهي توضح أيضًا سبب كوني عالمًا وليس فنانًا. |
Bueno, tres de mis hombres fueron asesinados protegiendo a un científico hace dos semanas. | Open Subtitles | حسنًا، ثلاثة من رجالي قُتلوا وهم يحمون عالمًا منذ أسبوعين |
Creo que es bueno tener corazón. Incluso para un científico. | Open Subtitles | أظن أنه من الجيد أن تحظى بقلب، حتى لو كنت عالمًا |
Mañana, irá hacia la muerte sabiendo que su nombre es el que será borrado. | Open Subtitles | غدًا، اذهب لتلقى حتفك عالمًا بأن اسمك هو من سيُمحى |
Porque debes seguir viviendo sabiendo que ya no están y que tú sigues aquí. | Open Subtitles | لأنّك تواصل العيش عالمًا بأنّهم رحلوا وأنت ما زلت حيًّا. |