"عالمًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un mundo
        
    • científico
        
    • sabiendo
        
    • mundo en el
        
    La premisa del título era que el mundo submarino era un mundo tranquilo. TED يستند العنوان على فرضية أن العالم تحت الماء كان عالمًا صامتًا.
    Si construyese un mundo en mi mente, lo haría un lugar feliz, con unicornios. Open Subtitles لو بنيت عالمًا في عقلي، لجعلته مكانًا سعيدًا مترع بالخيول وحيدة القرن.
    Imaginen un mundo en el que millones de jóvenes en toda África, jóvenes trabajadores, tengan otras opciones. TED تخيل عالمًا حيث ملايين الشباب عبر أفريقيا، شباب مجتهدين، يمتلكون خيارات متعددة.
    Para desazón de mis padres, no soy doctor ni científico. TED ما يثير استياء والدي هو، أنني لم أصبح طبيبًا أو عالمًا.
    Suponiendo que eres contador, o empresario, o doctor, o científico: ¿Deberías interesarte en artistas mujeres? TED بافتراض أنك محاسبًا أو رائد أعمال أو طبيبًا أو عالمًا: هل عليك الاهتمام بالفنانات؟
    Tampoco puedo vivir sabiendo que cada vez que te veo podría ser la última. Open Subtitles ولا يمكنني أن أعيش عالمًا بأن كل مرة أراك قد تكون الأخيرة.
    Imaginen un mundo en el que cada elección que enfrentásemos fuese fácil, o sea, siempre existe la mejor alternativa. TED تخيل عالمًا فيه كل خيار تواجهه هو خيار سهل، بمعنى أنه دائما هناك بديل أفضل.
    Podemos tener un mejor desarrollo un clima mejor, un mundo mejor. TED باستطاعتنا أن نحقق نموًا أحسن، مناخًا أحسن، عالمًا أحسن،
    Imaginemos un mundo donde los pacientes con insuficiencia renal no tengan que someterse a la tan incómoda diálisis. TED وتخيلوا عالمًا حيث مرضى الفشل الكلوي لا يجب عليهم تحمل عبء غسيل الكلى.
    Y es realmente un mundo perdido. TED وهي حقًا تعتبر عالمًا مفقودًا.
    Ahora imaginen un mundo donde todos los inversores trabajasen por el cambio, no solo para conseguir más dinero, sino para mejorar el medioambiente y la sociedad. TED الآن، تخيلوا عالمًا حيث يعمل جميع المستثمرين مع الإدارة للقيام بتغيير، ليس فقط من أجل جني مال أكثر، لكن لتحسين البيئة والمجتمع.
    Exhorto a todos los artistas, mujeres y hombres, a imaginar un mundo con igualdad de género. TED و أدعو جميع الفنانين، الرجال والنساء، أن يتخيل عالمًا متساويًا في النوع.
    Será duro, así que es mejor que estés ansioso y estés estresado, o será un mundo fácil, y deberás ser diferente. TED سيكون قاسيًا ويجدر بك أن تكون قلقًا ومتوترًا، أو سيكون عالمًا بسيطًا، وعليك أن تكون مختلفًا.
    ¿Será un mundo con mucha o poca luz? TED هل سيكون عالمًا مليئًا بالنور أم قليل النور؟
    ¿Será un mundo con mucha o poca comida? TED هل سيكون عالمًا به الكثير من الطعام أم القليل من الطعام؟
    Así que si Ud. fuera un científico tratando de curar esta enfermedad, idealmente ¿en qué momento intervendría? TED إذاً لو كنت عالمًا يحاول علاج هذا المرض، فعند أي مرحلة ستريد التدخل بالوقت المناسب؟
    También es para ilustrar por qué soy científico y no artista. TED وهي توضح أيضًا سبب كوني عالمًا وليس فنانًا.
    Bueno, tres de mis hombres fueron asesinados protegiendo a un científico hace dos semanas. Open Subtitles حسنًا، ثلاثة من رجالي قُتلوا وهم يحمون عالمًا منذ أسبوعين
    Creo que es bueno tener corazón. Incluso para un científico. Open Subtitles أظن أنه من الجيد أن تحظى بقلب، حتى لو كنت عالمًا
    Mañana, irá hacia la muerte sabiendo que su nombre es el que será borrado. Open Subtitles غدًا، اذهب لتلقى حتفك عالمًا بأن اسمك هو من سيُمحى
    Porque debes seguir viviendo sabiendo que ya no están y que tú sigues aquí. Open Subtitles لأنّك تواصل العيش عالمًا بأنّهم رحلوا وأنت ما زلت حيًّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus