Sin embargo, el Secretario General pide que se mantengan los recursos para sufragar tres puestos en la categoría de Subsecretario General. | UN | بيد أن اﻷمين العام يطلب اﻹبقاء على الموارد المتصلة بثلاث وظائف برتبة أمين عام مساعد. |
Sin embargo, el Secretario General pide que se mantengan los recursos para sufragar tres puestos en la categoría de Subsecretario General. | UN | بيد أن اﻷمين العام يطلب اﻹبقاء على الموارد المتصلة بثلاث وظائف برتبة أمين عام مساعد. |
En caso de que la Asamblea General estuviese de acuerdo con la propuesta del Secretario General, se dispondría de un puesto de nivel de Subsecretario General para dar cabida a la Secretaria General de la Conferencia. | UN | وإذا وافقت الجمعية العامة على اقتراح اﻷمين العام، فسوف تتوفر وظيفة برتبة أمين عام مساعد لتعيين اﻷمين العام للمؤتمر. |
Ahora, nos complace muchísimo observar que el Secretario General ha creado el nuevo cargo de Secretario General Adjunto para Inspecciones e Investigaciones. | UN | واﻵن يسرنا للغاية أن نلاحظ أن اﻷمين العام أنشأ وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق. |
Opción I: El Jefe de la Oficina tendría la categoría de Subsecretario General y ejercería sus funciones bajo la autoridad directa del Secretario General. | UN | الخيار اﻷول: أن يكون رئيس المكتب في رتبة أمين عام مساعد ويخدم تحت السلطة المباشرة لﻷمين العام. |
El Secretario General ha decidido también que el puesto de Comandante de la Fuerza tenga la categoría de Subsecretario General. | UN | وقرر اﻷمين العام أيضا أن يكون قائد القوة برتبة أمين عام مساعد. |
Por consiguiente, se necesita el puesto adicional de Subsecretario General para el Comandante de la Fuerza. | UN | وعليه، هناك حاجة الى وظيفة إضافية برتبة أمين عام مساعد لقائد القوة. |
Es nuestra opinión que la creación del nuevo puesto de Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones debe ser examinada con toda atención. | UN | ففي رأينا أن إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق أمر ينبغي أن يدرس دراسة متأنية جدا. |
80. En agosto de 1993 anuncié la creación de un nuevo puesto de Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones. | UN | ٨٠ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٣ أعلنت إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق. |
Con este fin, el Secretario General ha propuesto el nombramiento de un coordinador especial a nivel de Subsecretario General. | UN | ولهذا الغرض، اقترح اﻷمين العام تعيين منسق خاص برتبة أمين عام مساعد. |
En el quinto párrafo se propone incluir una mención de la necesidad de restituir al puesto de Representante Especial a la categoría de Subsecretario General. | UN | واستطرد قائلا إنه يقترح تضمين الفقرة الخامسة صيغة تتعلق بضرورة إعادة إنشاء وظيفة نائب للمثل الخاص برتبة أمين عام مساعد. |
No se hizo ninguna consignación presupuestaria adicional para la Oficina, excepción hecha de la redistribución de un puesto de Subsecretario General para encabezarla. | UN | ولم يُرصد للمكتب أي اعتماد إضافي في الميزانية بخلاف إعادة توزيع وظيفة برتبة أمين عام مساعد ليتولى رئاسة المكتب. |
El Embajador Kouyate asumirá en breve sus funciones de Subsecretario General del Departamento de Asuntos Políticos en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York. | UN | وسيتولى السفير كوياتي قريبا مهامه كأمين عام مساعد في إدارة الشؤون السياسية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
JUSTIFICACIÓN DEL PUESTO de Subsecretario General DE GESTIÓN Y ADMINISTRACIÓN DE LAS FUERZAS DE PAZ | UN | تعليل إنشاء وظيفة أمين عام مساعد لﻹدارة والتنظيم، |
El Secretario General dijo además que cada una de las tres operaciones estaría bajo la dirección de un Jefe de Misión civil con categoría de Subsecretario General. | UN | كما ذكر اﻷمين العام أن كل عملية من العمليات الثلاث سيرأسها رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد. |
De hecho, los únicos fondos adicionales que se facilitaron a la nueva Oficina fueron los necesarios para reclasificar un puesto de Subsecretario General a la categoría de Secretario General Adjunto. | UN | والواقع أنه لم يتح للمكتب الجديد من اﻷموال اﻹضافية سوى ما يلزم لرفع مستوى وظيفة من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل اﻷمين العام. |
El personal de categoría de Secretario General Adjunto y superior tiene derecho a viajar en clase intermedia cualquiera que sea la duración del vuelo. | UN | ويحق للموظفين برتبة أمين عام مساعد وما فوق أن يسافروا بدرجة رجال اﻷعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة. |
Los miembros de los órganos y los órganos subsidiaros se equiparan, en los que respecta a las condiciones de viaje, con los funcionarios de categoría inferior o superior a la de Secretario General Adjunto. | UN | ويتعادل أعضاء الهيئات الرئيسية والفرعية، فيما يتعلق بدرجة السفر، مع الموظفين إما دون رتبة أمين عام مساعد أو فوقها. |
La creación de un puesto de protección con categoría de SsG permitiría lograr este objetivo. | UN | ولعل إنشاء وظيفة للحماية برتبة أمين عام مساعد تؤدي إلى تعزيز صوت المفوضية. |
Directora General Adjunta de Desarrollo Social Integral del Ministerio de Relaciones Exteriores de El Salvador. | UN | مدير عام مساعد لشؤون التنمية الاجتماعية المتكاملة بوزارة خارجية السلفادور. |
Además, se ha iniciado también el proceso de contratación y selección para cinco puestos a nivel de Subsecretario General en los fondos y programas. | UN | 28 - كما بدأت، إضافة لذلك، عملية التوظيف والاختيار لخمسة مناصب في الصناديق والبرامج برتبة أمين عام مساعد. |
Las dietas de los miembros del Comité son las que corresponden al nivel de Subdirector General. | UN | ويعادل البدل اليومي لأعضاء اللجنة البدل المدفوع على مستوى مدير عام مساعد. |
En Ginebra, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios cuenta con la asistencia de una Subsecretaria General, que también desempeña el cargo de Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia. | UN | ويتلقى ويساعد وكيلَ الأمين العام للشؤون الإنسانية أمين عام مساعد يتصرف أيضا بوصفه نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Se propone que la nueva Dirección esté dirigida por un Secretario General Adjunto, con la asistencia de un Subsecretario General para las Operaciones de Seguridad. | UN | ويُقترح أن يترأس المديرية الجديدة وكيل للأمين العام، يقدم له المساعدة أمين عام مساعد لعمليات الأمن. |