"عام مساعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Subsecretario General
        
    • General Adjunto
        
    • SsG
        
    • Adjunta
        
    • de contratación
        
    • Subdirector General
        
    • Subsecretaria General
        
    • Subsecretario General y
        
    • de un Subsecretario General
        
    Sin embargo, el Secretario General pide que se mantengan los recursos para sufragar tres puestos en la categoría de Subsecretario General. UN بيد أن اﻷمين العام يطلب اﻹبقاء على الموارد المتصلة بثلاث وظائف برتبة أمين عام مساعد.
    Sin embargo, el Secretario General pide que se mantengan los recursos para sufragar tres puestos en la categoría de Subsecretario General. UN بيد أن اﻷمين العام يطلب اﻹبقاء على الموارد المتصلة بثلاث وظائف برتبة أمين عام مساعد.
    En caso de que la Asamblea General estuviese de acuerdo con la propuesta del Secretario General, se dispondría de un puesto de nivel de Subsecretario General para dar cabida a la Secretaria General de la Conferencia. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على اقتراح اﻷمين العام، فسوف تتوفر وظيفة برتبة أمين عام مساعد لتعيين اﻷمين العام للمؤتمر.
    Ahora, nos complace muchísimo observar que el Secretario General ha creado el nuevo cargo de Secretario General Adjunto para Inspecciones e Investigaciones. UN واﻵن يسرنا للغاية أن نلاحظ أن اﻷمين العام أنشأ وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق.
    Opción I: El Jefe de la Oficina tendría la categoría de Subsecretario General y ejercería sus funciones bajo la autoridad directa del Secretario General. UN الخيار اﻷول: أن يكون رئيس المكتب في رتبة أمين عام مساعد ويخدم تحت السلطة المباشرة لﻷمين العام.
    El Secretario General ha decidido también que el puesto de Comandante de la Fuerza tenga la categoría de Subsecretario General. UN وقرر اﻷمين العام أيضا أن يكون قائد القوة برتبة أمين عام مساعد.
    Por consiguiente, se necesita el puesto adicional de Subsecretario General para el Comandante de la Fuerza. UN وعليه، هناك حاجة الى وظيفة إضافية برتبة أمين عام مساعد لقائد القوة.
    Es nuestra opinión que la creación del nuevo puesto de Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones debe ser examinada con toda atención. UN ففي رأينا أن إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق أمر ينبغي أن يدرس دراسة متأنية جدا.
    80. En agosto de 1993 anuncié la creación de un nuevo puesto de Subsecretario General de Inspecciones e Investigaciones. UN ٨٠ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٣ أعلنت إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق.
    Con este fin, el Secretario General ha propuesto el nombramiento de un coordinador especial a nivel de Subsecretario General. UN ولهذا الغرض، اقترح اﻷمين العام تعيين منسق خاص برتبة أمين عام مساعد.
    En el quinto párrafo se propone incluir una mención de la necesidad de restituir al puesto de Representante Especial a la categoría de Subsecretario General. UN واستطرد قائلا إنه يقترح تضمين الفقرة الخامسة صيغة تتعلق بضرورة إعادة إنشاء وظيفة نائب للمثل الخاص برتبة أمين عام مساعد.
    No se hizo ninguna consignación presupuestaria adicional para la Oficina, excepción hecha de la redistribución de un puesto de Subsecretario General para encabezarla. UN ولم يُرصد للمكتب أي اعتماد إضافي في الميزانية بخلاف إعادة توزيع وظيفة برتبة أمين عام مساعد ليتولى رئاسة المكتب.
    El Embajador Kouyate asumirá en breve sus funciones de Subsecretario General del Departamento de Asuntos Políticos en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York. UN وسيتولى السفير كوياتي قريبا مهامه كأمين عام مساعد في إدارة الشؤون السياسية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    JUSTIFICACIÓN DEL PUESTO de Subsecretario General DE GESTIÓN Y ADMINISTRACIÓN DE LAS FUERZAS DE PAZ UN تعليل إنشاء وظيفة أمين عام مساعد لﻹدارة والتنظيم،
    El Secretario General dijo además que cada una de las tres operaciones estaría bajo la dirección de un Jefe de Misión civil con categoría de Subsecretario General. UN كما ذكر اﻷمين العام أن كل عملية من العمليات الثلاث سيرأسها رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد.
    De hecho, los únicos fondos adicionales que se facilitaron a la nueva Oficina fueron los necesarios para reclasificar un puesto de Subsecretario General a la categoría de Secretario General Adjunto. UN والواقع أنه لم يتح للمكتب الجديد من اﻷموال اﻹضافية سوى ما يلزم لرفع مستوى وظيفة من رتبة أمين عام مساعد إلى رتبة وكيل اﻷمين العام.
    El personal de categoría de Secretario General Adjunto y superior tiene derecho a viajar en clase intermedia cualquiera que sea la duración del vuelo. UN ويحق للموظفين برتبة أمين عام مساعد وما فوق أن يسافروا بدرجة رجال اﻷعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة.
    Los miembros de los órganos y los órganos subsidiaros se equiparan, en los que respecta a las condiciones de viaje, con los funcionarios de categoría inferior o superior a la de Secretario General Adjunto. UN ويتعادل أعضاء الهيئات الرئيسية والفرعية، فيما يتعلق بدرجة السفر، مع الموظفين إما دون رتبة أمين عام مساعد أو فوقها.
    La creación de un puesto de protección con categoría de SsG permitiría lograr este objetivo. UN ولعل إنشاء وظيفة للحماية برتبة أمين عام مساعد تؤدي إلى تعزيز صوت المفوضية.
    Directora General Adjunta de Desarrollo Social Integral del Ministerio de Relaciones Exteriores de El Salvador. UN مدير عام مساعد لشؤون التنمية الاجتماعية المتكاملة بوزارة خارجية السلفادور.
    Además, se ha iniciado también el proceso de contratación y selección para cinco puestos a nivel de Subsecretario General en los fondos y programas. UN 28 - كما بدأت، إضافة لذلك، عملية التوظيف والاختيار لخمسة مناصب في الصناديق والبرامج برتبة أمين عام مساعد.
    Las dietas de los miembros del Comité son las que corresponden al nivel de Subdirector General. UN ويعادل البدل اليومي لأعضاء اللجنة البدل المدفوع على مستوى مدير عام مساعد.
    En Ginebra, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios cuenta con la asistencia de una Subsecretaria General, que también desempeña el cargo de Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia. UN ويتلقى ويساعد وكيلَ الأمين العام للشؤون الإنسانية أمين عام مساعد يتصرف أيضا بوصفه نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Se propone que la nueva Dirección esté dirigida por un Secretario General Adjunto, con la asistencia de un Subsecretario General para las Operaciones de Seguridad. UN ويُقترح أن يترأس المديرية الجديدة وكيل للأمين العام، يقدم له المساعدة أمين عام مساعد لعمليات الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus