En esa esfera, Chipre colabora estrechamente con la Unión Europea y los gobiernos interesados, y ha concertado distintos acuerdos para luchar contra la delincuencia transnacional y el tráfico de estupefacientes. | UN | وأضاف أن قبرص تقيم في هذا المجال تعاونا وثيقا مع التعاون اﻷوروبي والحكومات المعنية وأنها أبرمت اتفاقات شتى تتناول مكافحة الجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات. |
Ha concluido muchos acuerdos bilaterales con otros países a fin de combatir la delincuencia transnacional y el tráfico de drogas. | UN | وأبرمت قبرص الكثير من الاتفاقات الثنائية مع بلدان أخرى ابتغاء مكافحة الجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات. |
Se están preparando carpetas similares sobre la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de personas. | UN | ويجري وضع مجموعات أدوات مماثلة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر. |
La comunidad internacional sigue combatiendo el terrorismo, el extremismo, la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas. | UN | ولا يزال المجتمع الدولي يكافح الإرهاب والتطرف والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات. |
Subprograma 1. Lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito, incluido el tráfico de drogas | UN | البرنامج الفرعي 1: مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدّرات |
1. Lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas | UN | 1 - مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas | UN | مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas | UN | مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas | UN | مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Subprograma 1. Lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas | UN | البرنامج الفرعي 1- مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات |
También abarca la investigación y el análisis de tendencias, y la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. | UN | وتغطي المساعدة أيضا البحوث وتحليل الاتجاهات ومكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات. |
Informe del Secretario General sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas en África occidental y la región del Sahel | UN | تقرير الأمين العام عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل |
En el informe de la misión se recomienda que se preste a las Naciones Unidas asistencia específica en relación con la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. | UN | ويوصي تقرير البعثة بأن تقدم الأمم المتحدة مساعدة محددة في مجالي الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات. |
Chipre se ha adherido a varias convenciones sobre cooperación internacional en materia de justicia penal y a acuerdos de cooperación bilaterales relativos a la delincuencia transnacional y el tráfico de drogas. | UN | ٢٣ - واسترسل قائلا إن قبرص انضمت الى عدد الاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية واتفاقات تعاون ثنائي تتعلق بالجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات. |
Esa situación inaceptable engendra condiciones ideales para la delincuencia transnacional y el tráfico de drogas, entre otras cosas porque los puertos y aeropuertos ubicados en la zona ocupada no están bajo supervisión del Gobierno. | UN | وهذا الوضع غير المقبول هيأ الظروف المثالية للجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخردات، وذلك لجملة أسباب منها أن الموانئ والمطارات في المنطقة المحتلة لا تخضع ﻹشراف الحكومة. |
En este contexto, hay que prestar una atención especial a la cooperación para combatir la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas, ya que, además de constituir verdaderas pesadillas para la humanidad, cada vez con mayor frecuencia significan ingresos para las organizaciones terroristas. | UN | وينبغي التركيز في هذا السياق، بشكل خاص على التعاون في ميدان الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات اللذين يوفران بشكل متزايد الموارد للمنظمات الإرهابية فضلا عما تعانيه الإنسانية من بلائهما. |
La propagación del terrorismo internacional y sus vínculos con la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de estupefacientes y armas han pasado a ser una amenaza a los principios mismos de las relaciones internacionales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | فقد تحوّل انتشار الإرهاب الدولي وصلته بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وبالأسلحة إلى خطر يتهدد الأسس التي تقوم عليها العلاقات الدولية التي يقر بها ميثاق الأمم المتحدة. |
El Reino Unido se encuentra en primera línea de la lucha internacional contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de estupefacientes. | UN | تتصدر المملكة المتحدة الجهود الدولية المبذولة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع عبر الحدود في المخدرات. |
En el Seminario se había establecido que prevenir las condiciones y los factores causales que facilitaban la delincuencia a nivel local podía prevenir también la delincuencia organizada, la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito. | UN | وقال إن حلقة العمل أكدت أن درء الظروف المحلية والعوامل المسببة التي تيسر الجريمة المحلية يمكن أيضا أن يمنع وقوع الجريمة المنظمة والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع. |
Cuba ha participado en los acuerdos internacionales de lucha contra la delincuencia transnacional y el tráfico ilícito de drogas y ha participado en numerosos acuerdos de cooperación. | UN | وقد شاركت كوبا في الجهود الدولية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات ودخلت في اتفاقات عديدة للتعاون. |
Por ejemplo, instaron a la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas en la subregión, especialmente en materia de buena gobernanza, derechos humanos, delincuencia organizada transnacional y tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | فحثوا على سبيل المثال على التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما في ما يتعلق بالحوكمة الرشيدة، وحقوق الإنسان، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة. |