Sin embargo, varios estudios han cuestionado la base empírica de esta relación, especialmente en el contexto de la globalización de los últimos decenios. | UN | بيد أن عدة دراسات شككت في الأساس التجريبي لهذه العلاقة، وخاصة في سياق العولمة التي ظهرت خلال العقود القليلة الأخيرة. |
El Comité de Examen analizó en 2003 varios estudios para el volumen. | UN | وقامت لجنة الاستعراض في عام 2003 باستعراض عدة دراسات للمجلد. |
Sin embargo, los datos se basan en varios estudios diferentes en que se utilizaron distintas metodologías, y la comparación resulta un tanto difícil. | UN | غير أن البيانات المتاحة تستند إلى عدة دراسات مختلفة تستخدم منهجيات مختلفة ولذلك فإن إجراء مقارنات أمر صعب بعض الشيء. |
Sería, por consiguiente, útil comenzar pronto y tramitar varios estudios simultáneamente. | UN | ولذلك سيكون من المفيد بدء العمل في وقت مبكر وتناول عدة دراسات في الوقت نفسه. |
En la comunicación nacional se describieron en forma adecuada los resultados de diversos estudios. | UN | ووصفت نتائج عدة دراسات وصفاً جيداً في البلاغ الوطني. |
Además, se han publicado varios estudios relativos a temas de interés concreto para los países insulares en desarrollo del Pacífico. | UN | وعلاوة على ذلك، أصدرت عدة دراسات تتناول مواضيع ذات أهمية خاصة بالنسبة للبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ. |
En varios estudios se han examinado las limitaciones fundamentales que entorpecen la ejecución eficaz y eficiente de los programas forestales nacionales. | UN | ٢٣ - سبق في عدة دراسات استعراض المعوقات الرئيسية التي تصادفها تنفيذ برامج الحراجة الوطنية تنفيذا فعالا وكفؤا: |
La información recogida en varios estudios y proyectos pilotos recientes se podría aprovechar para introducir nuevas mejoras en este aspecto. | UN | ويمكن للتطورات في هذا المجال أن تسترشد بالمعلومات المستفادة من عدة دراسات ومشاريع رائدة نظمت مؤخرا. |
Autora de varios estudios y publicaciones en la esfera de la mujer, el niño y la familia. | UN | وقد ألفت عدة دراسات ومنشورات في مجال المرأة والطفل واﻷسرة. |
No obstante, como se había señalado en varios estudios de la secretaría, en Africa existía un potencial de IED. | UN | غير أن إمكانات الاستثمار اﻷجنبي المباشر موجودة بالفعل في أفريقيا، كما أشارت إلى ذلك عدة دراسات أجرتها اﻷمانة. |
En cuanto a la CEPA ha llevado a cabo varios estudios sectoriales y organizado para el sector privado una serie de actividades en apoyo del desarrollo industrial. | UN | وأما عن الاتحاد اﻷوروبي للزراعة فقد أجرى عدة دراسات قطاعية ونظم للقطاع الخاص سلسلة من التظاهرات لدعم التنمية الصناعية. |
Una de las prioridades es mejorar la educación sexual, ya que varios estudios e informes han demostrado que en muchas escuelas esos programas son inadecuados. | UN | ويمثل تحسين تعليم المسائل الجنسية أحد اﻷولويات، حيث أظهرت عدة دراسات وتقارير عدم كفاية البرامج في كثير من المدارس. |
En 1996, preparó varios estudios sobre las repercusiones de las conclusiones convenidas en la Ronda Uruguay para los mercados del aluminio, el cobre y el níquel. | UN | وأعدت خلال عام ١٩٩٦ عدة دراسات حول انعكاسات نتائج دورة أوروغواي على أسواق اﻷلومنيوم والنحاس والنيكل. |
Instó a la secretaría a que formulara propuestas concretas para hacer más eficiente el programa, por ejemplo, reuniendo varios estudios en un volumen general. | UN | وحث اﻷمانة على تقديم مقترحات ملموسة لتبسيط المنشورات وزيادة فعاليتها، وذلك مثلاً، بإدماج عدة دراسات في مجلد عام واحد. |
varios estudios han indicado que existen desequilibrios por razones de género en el sistema de educación. | UN | وقد أظهرت عدة دراسات وجود اختلالات في نظام تعليم الجنسين. |
A fin de ilustrar las formas en que las diversas instituciones han abordado estas cuestiones, en las directrices se incluirán varios estudios de casos puntuales. | UN | وبغية توضيح الطرق التي تبعتها مختلف المؤسسات في تناول تلك القضايا، ستتضمن المبادئ التوجيهية عدة دراسات لحالات إفرادية. |
El PNUD ha realizado varios estudios excelentes sobre el Líbano, especialmente en Baalbeck. | UN | وقد أجرى برنامج الأمم المتحدة الانمائي عدة دراسات ممتازة عن لبنان، وبخاصة في بعلبك. |
Ha realizado varios estudios sobre la capacidad de esos cohetes y sus aplicaciones, sus cargas útiles, los experimentos realizados con ellos y otros temas conexos. | UN | وقد أجرى عدة دراسات في ميدان قدرات وتطبيقات الصواريخ السابرة وحمولاتها وتجاربها وغير ذلك من المواضيع الأخرى ذات الصلة. |
A partir de 1996 se han realizado en las regiones y los departamentos diversos estudios y encuestas sobre la situación de las mujeres en medios rurales. | UN | أجريت عدة دراسات واستقصاءات منذ ١٩٩٦ في المناطق والمحافظات، عن وضع المرأة في الوسط الريفي. |
A nivel universitario, se establecieron diversos estudios y programas de investigación sobre temas relacionados con una cultura de paz. | UN | وعلى مستوى الجامعات، شرع في عدة دراسات وبرامج بحثية بشأن مواضيع تتصل بثقافة السلام. |
Túnez, mediante su centro internacional de tecnologías ambientales, ha realizado numerosos estudios sobre la gestión de desechos. | UN | وأجرت تونس عن طريق مركزها الدولي للتكنولوجيات البيئية عدة دراسات في مجال إدارة النفايات. |
Se realizaron algunos estudios para estimar la prevalencia de la infección por VIH. | UN | وأُجريت عدة دراسات استقصائية لتقدير انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Desde su creación, el Comité Consultivo ha emprendido una serie de estudios en el ámbito de los asuntos jurídicos internacionales que son de interés común para los dos continentes. | UN | ولقد أجرت اللجنة منذ إنشائها عدة دراسات في ميدان مسائل القانون الدولي ذات الاهتمام المشترك لدى القارتين. |
Se han efectuado muchos estudios con el propósito de determinar cuánta tierra se tiene disponible a escala mundial para fines no agrícolas. | UN | وقد أجريت عدة دراسات لتحديد كيف تتاح هذه اﻷراضي على نطاق عالمي لﻷغراض غير الزراعية. |
También se pusieron a disposición de la Comisión un documento de antecedentes, integrado por varios estudios y una exposición general de la relación existente entre la universalización y el proceso de desarrollo, monografías regionales sobre la cooperación científica y tecnológica y varias monografías de sistemas tecnológicos nacionales. | UN | وأتيحت للجنة ورقة معلومات أساسية، تتكون من عدة دراسات وتوفر استعراضا عاما للصلة بين عالمية النشاط وعملية التنمية، ودراسات حالة اقليمية للتعاون العلمي والتكنولوجي وعدة دراسات حالة للنظم التكنولوجية الوطنية. |