"عدد أعضاء اﻷمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de Miembros de las Naciones
        
    • número de Estados Miembros de las Naciones
        
    • los Miembros de las Naciones
        
    Una de esas manifestaciones de cambio se observa en el número de Miembros de las Naciones Unidas, que originalmente fue de 51 y hoy se eleva a 183 Estados. UN ومن مظاهر هذا التغير زيادة عدد أعضاء اﻷمم المتحدة من ٥١ دولة في اﻷصل إلى ١٨٣ دولة في الوقت الحاضر.
    Mientras tanto, el número de Miembros de las Naciones Unidas ha pasado de 51 Estados en 1945 a 184 actualmente. UN وفي هذه اﻷثناء زاد عدد أعضاء اﻷمم المتحدة من ٥١ دولة في عام ١٩٤٥ الى ١٨٤ دولة في الوقت الحالي.
    Desde entonces ha aumentado en gran medida el número de Miembros de las Naciones Unidas, lo que hace que la ampliación del Consejo sea de carácter urgente. UN ومنذ ذلك الحين طرأت زيادة هائلة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، مما يجعل توسيع عضوية المجلس مسألة ملحة.
    El aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas justifica la ampliación del Consejo. UN تبرر الزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة زيادة أعضاء المجلس.
    La oradora se manifiesta a favor de aumentar el número de países representados en la Comisión de 27 a 53, no solamente en interés de la transparencia, sino también para reflejar el aumento del número de Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن تأييدها لمبدأ زيادة عدد البلدان الممثلة في اللجنة من ٢٧ إلى ٥٣، لا لتحقيق الشفافية فحسب بل ولموازاة النمو في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    El número de Miembros de las Naciones Unidas ha aumentado enormemente desde su fundación, hace 50 años, especialmente con la incorporación de países en desarrollo. UN لقد ازداد عدد أعضاء اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة منذ إنشائها قبل خسمين عاما، ولا سيما عدد اﻷعضاء من البلدان النامية.
    El amplio aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas desde su creación, en especial de los países en desarrollo, debe hallar representación adecuada en las categorías de miembros permanentes y no permanentes. UN والزيادة الكبيرة التي حدثت في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة منذ إنشائها، وخاصة عدد البلدان النامية، يجب أن تكون ممثلة تمثيلا كافيا في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس.
    En este sentido, mi delegación cree que el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad debe reflejar el aumento considerable del número de Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي هذا اﻹطار، يرى وفد بلادي أن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن يجب أن تتناسب مع الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    El número de Miembros de las Naciones Unidas casi se ha cuadruplicado, y, sin embargo, aparte de haber aumentado el número de sus miembros de 9 a 15, la composición del Consejo de Seguridad no ha cambiado. UN وقد تضاعف عدد أعضاء اﻷمم المتحدة أربعة أمثال تقريبا، ومع ذلك، ظل عدد أعضاء مجلس اﻷمن، بغض النظر عن زيادتهم من تسعة أعضاء الى خمسة عشر عضوا، كما هو دون تغيير.
    El aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas ha sido el argumento jurídico que justifica la ampliación del Consejo. UN وقد شكل ازدياد عدد أعضاء اﻷمم المتحدة منذ آخر مرة وسع فيها مجلس اﻷمن، اﻷساس القانوني للمطالبة بزيادة أعضاء المجلس.
    En 1965 el número de miembros del Consejo pasó de 11 a 15 con el fin de reflejar el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas, que de la cantidad original de 51 había pasado a 113. UN فلقد جرى توسيع مجلس اﻷمن من ١١ الى ١٥ عضوا في عام ١٩٦٥ بغية التماشي مع الزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة من العدد اﻷصلي ٥١ الى ١١٣ عضوا.
    Aunque en el proyecto reducido se ofrecía el espacio de oficinas suficiente para satisfacer las necesidades de ampliación hasta 1965, al aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas exigió la remodelación de las instalaciones de conferencias pocos años apenas después de completarse. UN وقد وفر التصميم المقلص أماكن عمل تفي بمتطلبات التوسع حتى عام ١٩٦٥ تقريبا، غير أن الزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة استلزمت إعادة تعديل مرافق المؤتمرات بعد سنوات قليلة من إنجازها.
    La desintegración de los imperios coloniales e ideológicos ha dado paso a los nuevos Estados modernos y el número de Miembros de las Naciones Unidas casi se ha cuadruplicado desde la fundación de la Organización. UN لقد أدى تداعي الامبراطوريات الاستعمارية والايديولوجية إلى بزوغ دول جديدة عصرية، وإلى ازدياد عدد أعضاء اﻷمم المتحدة قرابة أربعة أضعافه منذ تأسيس المنظمة.
    La ampliación debería mejorar la índole representativa del Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta el surgimiento de nuevas Potencias económicas y políticas, así como el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يعزز هذا التوسيع الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن، مراعيا ظهور دول جديدة ذات قوة اقتصادية وسياسية فضلا عن الزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    En dicho aumento debería asegurarse la distribución geográfica equitativa, teniendo en cuenta el aumento sustancial del número de Miembros de las Naciones Unidas, especialmente países en desarrollo, así como los importantes cambios acontecidos en las relaciones internacionales. UN وينبغي أن يكفل التوسيع التوزيع الجغرافي العادل، مع مراعاة الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، وخاصة البلدان النامية، وكذلك التغيرات الهامة التي طرأت على العلاقات الدولية.
    Si bien el número de Miembros de las Naciones Unidas ha aumentado en gran medida, las voces de los países que han logrado su soberanía recientemente siguen sin oírse en la toma de decisiones en las Naciones Unidas. UN فبينما زاد عدد أعضاء اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة، لا تزال أصوات البلدان حديثة السيادة غير مسموعة في عملية اتخاذ القرار في اﻷمم المتحدة.
    Se trata, a la vez, de extraer las conclusiones necesarias del aumento en el número de Miembros de las Naciones Unidas, sobre todo entre los países en desarrollo, y tener en cuenta los demás factores que han afectado al desarrollo de las relaciones internacionales. UN ونحن بحاجة إلى استخلاص النتائج الضرورية من زيادة عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، لا سيما بين البلدان النامية، وأن نأخذ في الحسبان العوامل اﻷخرى التي أثﱠرت على تطور العلاقات الدولية.
    La realidad de la situación mundial en 1963, con el número de Miembros de las Naciones Unidas alcanzando los 112 Estados, exigió un incremento en el tamaño del Consejo hasta 15 miembros. UN وفرض الواقع العالمي عام ١٩٦٥ زيادة عضوية المجلس الى خمس عشرة دولة عندما أصبح عدد أعضاء اﻷمم المتحدة مائة وثلاث عشرة دولة.
    En dicho aumento debería asegurarse la distribución geográfica equitativa, teniendo en cuenta el aumento sustancial del número de Miembros de las Naciones Unidas, especialmente países en desarrollo, así como los importantes cambios acontecidos en las relaciones internacionales. UN وينبغي أن يكفل التوسيع التوزيع الجغرافي العادل، مع مراعاة الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، وخاصة البلدان النامية، وكذلك التغيرات الهامة التي طرأت على العلاقات الدولية.
    a) El número de Estados Miembros de las Naciones Unidas se ha triplicado con creces desde la aprobación de la Carta; UN )أ( زيادة عدد أعضاء اﻷمم المتحدة منذ إقرار الميثاق وحتى اﻵن إلى أكثر من ثلاثة أضعاف.
    La composición del Consejo de Seguridad debería democratizarse en mayor medida de forma que reflejara la realidad actual, resultante del final de la guerra fría, el aumento del número de Estados Miembros de las Naciones Unidas y la necesidad de mejorar su funcionamiento, sus métodos de trabajo y sus relaciones con los Estados que no son miembros del Consejo. UN ٣٢ - وينبغي إضفاء المزيد من الديمقراطية على تكوين مجلس اﻷمن حتى يعكس الواقع الحالي الذي نشأ عن نهاية الحرب الباردة، وزيادة عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، وضرورة تحسين أدائه وأساليب عمله وعلاقاته مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    En este contexto, compartimos la opinión de que el Consejo de Seguridad debería ampliarse para reflejar adecuadamente el aumento de los Miembros de las Naciones Unidas durante los últimos decenios. UN وفي هذا الصدد، نشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن حتى يعكس بصورة ملائمة زيادة عدد أعضاء الأمم المتحدة خلال العقود الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more