número de programas de capacitación de los funcionarios de la ONUDI en gestión, administración y tecnología de la información. | UN | ● عدد البرامج التدريبية الخاصة بكبار المديرين والمديرين والمتصلة بتكنولوجيا المعلومات، التي تم تنفيذها لموظفي اليونيدو. |
número de programas, proyectos y políticas en los planos regional y subregional. | UN | ● عدد البرامج والمشاريع والسياسات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
El número de programas de orientación aumentó durante el período abarcado por el informe de cuatro a seis sesiones anuales. | UN | ورفع عدد البرامج التوجيهية في الفترة الحالية المشمولة بالتقرير من أربع دورات إلى ست دورات في السنة. |
ii) Mayor número de programas del sistema de las Naciones Unidas dedicados a cuestiones de desarrollo social que no se abordan plenamente | UN | ' 2` زيادة في عدد البرامج في منظومة الأمم المتحدة المكرسة لقضايا التنمية الاجتماعية التي لم تعالج بشكل كامل |
El número de programas en curso que se ejecutan con organismos de las Naciones Unidas aumentó de 116 en 2006 a 143 en 2007. | UN | وقد زاد عدد البرامج الجارية المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة من 116 في عام 2006 إلى 143 في عام 2007. |
:: Evaluación basada en el seguimiento hecho por la UNAMA del número de programas ejecutados por y para los afganos | UN | :: تقييم عدد البرامج التي نُفِّذت بيد الأفغان أو لأجلهم، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة |
En el período que se examina, el número de programas de capacitación y el intercambio de funcionarios con Estados de Europa oriental aumentó considerablemente. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، زاد بقدر كبير عدد البرامج التدريبية وبرامج تبادل زيارات المسؤولين مع دول أوروبا الشرقية. |
Para 1993, se había duplicado el número de programas y unos 70 países eran tema de investigación por parte del UNRISD. | UN | وبحلول عام ١٩٩٣ تضاعف عدد البرامج مرتين وأصبح ٧٠ بلدا تقريبا موضع تركيز لبحوث المعهد. |
- número de programas de educación sobre los derechos de la mujer y medidas para combatir la violencia por razón de sexo; | UN | • الأنشطة المدرة للدخل، مشاريع التدريب المهني لصالح النساء؛ • عدد البرامج التثقيفية المتعلقة بحقوق النساء وتدابير مكافحة العنف |
- número de programas radiofónicos sobre temas relativos a refugiados; | UN | عدد البرامج الإذاعية بشأن مسائل اللاجئين؛ |
El número de programas y de participantes disminuirá progresivamente en los próximos años. | UN | ومن المؤكد أن عدد البرامج والمشاركين سينخفض بصورة تدريجية في السنوات المقبلة. |
No obstante, existe una brecha entre el número de programas y la capacidad de la ONUDI de financiarlos. | UN | غير أن هناك فجوة بين عدد البرامج وقدرة اليونيدو على تمويلها. |
En ese momento se propone que el número de programas se reduzca de 16 a 8. | UN | ويقترح الآن تخفيض عدد البرامج من 16 الى 8. |
ii) número de programas nacionales que incorporen cuestiones de género; | UN | `2 ' عدد البرامج الوطنية التي تتضمن مسائل جنسانية؛ |
En el curso del año, el número de programas integrados para los países menos adelantados también se elevó a 13. | UN | وبلغ عدد البرامج المتكاملة لأقل البلدان نموا 13 برنامجا أثناء هذه السنة. |
número de programas importantes de apoyo mutuo ejecutados sobre el terreno por los colaboradores en mantenimiento de la paz | UN | عدد البرامج الهامة المتعاضدة المنفذة في الميدان على يد شركاء حفظ السلام |
Paradójicamente, hay un mayor número de programas que reciben una evaluación positiva en cuanto al impacto que en cuanto a la eficacia. | UN | ومن المفارقات أن عدد البرامج التي تقيِّم الأثر تقييماً إيجابياً يزيد عن عدد البرامج التي تقيِّم الفاعلية تقييماً إيجابياً. |
:: número de programas importantes de apoyo mutuo ejecutados sobre el terreno por los colaboradores en el mantenimiento de la paz. | UN | :: عدد البرامج الهامة المتعاضدة المنفذة في الميدان على يد شركاء حفظ السلام. |
número de programas y cursos de capacitación iniciados en materia de reestructuración y mejoramiento de las empresas. | UN | ● عدد البرامج ودورات التدريب المستهلة بشأن إعادة هيكلة المنشآت وترقيتها. |
Los programas de radio y televisión deberían aumentar el número de emisiones producidas por grupos raciales y culturales minoritarios o en cooperación con ellos. | UN | وينبغي أن تزيد برامج اﻹذاعة والتلفزيون عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في إخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية. |
b) Aumento del número de actividades y programas conjuntos, especialmente seminarios, mesas redondas, reuniones informativas y publicaciones | UN | (ب) زيادة عدد البرامج والأنشطة المشتركة، بما يشمل الحلقات الدراسية وحلقات النقاش والإحاطات الإعلامية والمنشورات. |
iv) Mayor acceso a los datos y la investigación mediante un mayor número de plataformas de información y de visitas a las redes sociales | UN | ' 4` توسيع نطاق الوصول إلى البيانات والمعلومات عن طريق زيادة عدد البرامج وزيادة عدد الزيارات إلى منتديات التواصل الاجتماعي |
De acuerdo con lo previsto, entre 2004 y 2005 hubo un aumento en el número de nuevos programas: de 73 a 116. | UN | وكما كان متوقعا، فقد زاد عدد البرامج الجديدة ما بين سنتي 2004 و 2005 - من 73 برنامجا إلى 116 برنامجا. |