"عدد المواليد" - Translation from Arabic to Spanish

    • número de nacimientos
        
    • número de nacidos
        
    • número de niños nacidos
        
    • de natalidad
        
    • número de partos
        
    • los nacimientos
        
    • número de hijos
        
    • número de alumbramientos
        
    • nacen
        
    • el número
        
    • hijos nacidos
        
    En cualquier caso, el número de nacimientos sigue siendo superior al de fallecimientos. UN ومع ذلك فإن عدد المواليد سيظل يتجاوز عدد الوفيات.
    Cuadro 8 número de nacimientos e índice general de natalidad en la República de Belarús UN حالات الطلاق الجدول ٨ - عدد المواليد والمعامل العام للمواليد في جمهورية بيلاروس
    Su delegación no dispone de cifras que permitan comprobar si existe verdaderamente un desequilibrio entre el número de nacimientos de niños y de niñas. UN وليس لدى الوفد الكوري أرقام تتيح التحقق بالفعل من أن هناك عدم توازن بين عدد المواليد الذكور والإناث.
    En 1994, el número de nacidos vivos fue de 3.547 en comparación con 3.612 en 1998. UN وفي عام 1994، بلغ عدد المواليد الأحياء 547 3 مولودا حيا بالمقارنة مع 612 3 في عام 1998.
    número de nacidos con bajo peso por 100 nacidos vivos UN عدد المواليد الناقصي الوزن لكل 100 من المواليد الأحياء
    En 1996, la proporción de abortos inducidos disminuyó el 26,8% del número de niños nacidos vivos. UN وفي عام 1996 وصل عدد هذه الحالات إلى نسبة 26.8 في المائة من عدد المواليد الأحياء.
    El número de nacimientos es superior constantemente a las defunciones en aproximadamente 2.500 todos los años, descendiendo gradualmente las tasas brutas de natalidad y defunciones casi de forma paralela. UN ويفوق عدد المواليد بصفة مستمرة عدد الوفيات بحوالي 500 2 ولادة سنويا.
    En el caso de Malta, la tasa bruta de natalidad, es decir, el número de nacimientos por 1.000 personas, era de 18,5 en 1979. UN وفي حالة مالطة، كان المعدل الأولي للمواليد، أي عدد المواليد لكل 000 1 نسمة، 18.5 في عام 1979.
    el número de migrantes netos fue igual al 18% del número de nacimientos en dichas regiones y las tasas netas de migración supusieron dos tercios de su crecimiento demográfico. UN وشكّل صافي عدد المهاجرين نسبة 18 في المائة من عدد المواليد وثلثي النمو السكاني في المناطق الأكثر نموا.
    Ese año, el número de nacimientos aumentó en un 5,4% con respecto a 1998. UN ففي عام 1999، ارتفع عدد المواليد بنسبة 5.4 في المائة مقارنة بعام 1998.
    - el número de nacimientos disminuyó ininterrumpidamente en el período anterior al momento del cálculo del porcentaje de analfabetismo. UN - انخفض عدد المواليد انخفاضا مستمرا في الفترة السابقة للوقت الذي جرى فيه حساب نسبة الأميين.
    La igualdad entre los géneros en el sistema de enseñanza primaria está determinada por el número de nacimientos de niños de uno u otro sexo. UN تتوقف المساواة بين الجنسين في نظام التعليم الابتدائي على عدد المواليد من البنات والأولاد.
    Ha habido también un descenso relativo de la proporción de abortos inducidos. En 2005, esa proporción fue el 23,6% del número de nacimientos de niños vivos. UN وحدث كذلك انخفاض نسبي في عدد حالات الإجهاض المستحث، ففي عام 2005 بلغت حصتها 23.6 في المائة من عدد المواليد الأحياء.
    número de nacidos vivos por 1.000 personas a mediados de año UN عدد المواليد الأحياء لكل 000 1 نسمة من السكان في منتصف السنة
    En ese periodo disminuyó, respecto de 2000, el número de nacidos vivos y aumentó el de niños que murieron en los seis primeros días de vida. UN وتناقص عدد المواليد الأحياء وزاد عدد المواليد الذين توفوا بين الولادة وستة أيام بعد الولادة بالمقارنة مع ما كان عليه عام 2000.
    En comparación con el año de referencia de 1993, el número de nacidos vivos ha disminuido un 16,6%. UN وبالمقارنة مع مؤشرات 1993، فإن عدد المواليد الأحياء قد انخفض بنسبة 16.6 في المائة.
    Este número de niños nacidos vivos era el más bajo de los últimos 50 años. UN وكان عدد المواليد الأحياء هذا أقل عدد في السنوات الخمسين الماضية.
    La tasa bruta de natalidad, es decir, el número de niños nacidos vivos por 1.000 personas para la población a mediados de año, era de 11,4 en 1999. UN إن المعدل الأولي للمواليد، أي عدد المواليد الأحياء لكل 000 1 شخص في إحصاء منتصف السنة كان 11.4 عام 1999.
    El índice de natalidad en las zonas rurales es aproximadamente 25% más alto que en las zonas urbanas. UN ومتوسط عدد المواليد أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية بنسبة 25 في المائة.
    El cuadro 19 muestra el número de partos de adolescentes. UN ويبين الجدول 19 عدد المواليد للأمهات المراهقات.
    Asimismo han incrementado los nacimientos de padre desconocido, de un total de 17.293 en 1990 a 19.993 en 1994. UN وزاد عدد المواليد الذين سجلوا باعتبار آبائهم مجهولين من 293 17 في عام 1990 إلى 993 19 في عام 1994.
    La cuantía de la prestación será la equivalente a un determinado número de veces del salario mínimo interprofesional vigente en cada momento, que se incrementa progresivamente en función del número de hijos nacidos en el parto múltiple. UN ومقدار الإعانة يساوي رقماً معلوماً مضروباً بالأجر الأدنى المعمول به عند الولادة ويزداد تدريجياً حسب عدد المواليد.
    número de alumbramientos anuales por mujeres de 15 a 19 años de edad. UN عدد المواليد الأحياء للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة.
    Las diferencias por sexo en esta tasa están relacionadas con el patrón demográfico conforme al cual se establece que nacen más niños que niñas. UN والاختلافات المتصلة بنوع الجنس في هذه النسبة تتعلق بالنمط الديمغرافي، إذ أن عدد المواليد الذكور أكبر من عدد الإناث.
    En 2007, el número de fallecimientos superó al de nacimientos en 29.400. UN في 2007 تجاوز عدد الوفيات عدد المواليد بـ 400 29.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more