En cualquier caso, el número de nacimientos sigue siendo superior al de fallecimientos. | UN | ومع ذلك فإن عدد المواليد سيظل يتجاوز عدد الوفيات. |
Cuadro 8 número de nacimientos e índice general de natalidad en la República de Belarús | UN | حالات الطلاق الجدول ٨ - عدد المواليد والمعامل العام للمواليد في جمهورية بيلاروس |
Su delegación no dispone de cifras que permitan comprobar si existe verdaderamente un desequilibrio entre el número de nacimientos de niños y de niñas. | UN | وليس لدى الوفد الكوري أرقام تتيح التحقق بالفعل من أن هناك عدم توازن بين عدد المواليد الذكور والإناث. |
En 1994, el número de nacidos vivos fue de 3.547 en comparación con 3.612 en 1998. | UN | وفي عام 1994، بلغ عدد المواليد الأحياء 547 3 مولودا حيا بالمقارنة مع 612 3 في عام 1998. |
número de nacidos con bajo peso por 100 nacidos vivos | UN | عدد المواليد الناقصي الوزن لكل 100 من المواليد الأحياء |
En 1996, la proporción de abortos inducidos disminuyó el 26,8% del número de niños nacidos vivos. | UN | وفي عام 1996 وصل عدد هذه الحالات إلى نسبة 26.8 في المائة من عدد المواليد الأحياء. |
El número de nacimientos es superior constantemente a las defunciones en aproximadamente 2.500 todos los años, descendiendo gradualmente las tasas brutas de natalidad y defunciones casi de forma paralela. | UN | ويفوق عدد المواليد بصفة مستمرة عدد الوفيات بحوالي 500 2 ولادة سنويا. |
En el caso de Malta, la tasa bruta de natalidad, es decir, el número de nacimientos por 1.000 personas, era de 18,5 en 1979. | UN | وفي حالة مالطة، كان المعدل الأولي للمواليد، أي عدد المواليد لكل 000 1 نسمة، 18.5 في عام 1979. |
el número de migrantes netos fue igual al 18% del número de nacimientos en dichas regiones y las tasas netas de migración supusieron dos tercios de su crecimiento demográfico. | UN | وشكّل صافي عدد المهاجرين نسبة 18 في المائة من عدد المواليد وثلثي النمو السكاني في المناطق الأكثر نموا. |
Ese año, el número de nacimientos aumentó en un 5,4% con respecto a 1998. | UN | ففي عام 1999، ارتفع عدد المواليد بنسبة 5.4 في المائة مقارنة بعام 1998. |
- el número de nacimientos disminuyó ininterrumpidamente en el período anterior al momento del cálculo del porcentaje de analfabetismo. | UN | - انخفض عدد المواليد انخفاضا مستمرا في الفترة السابقة للوقت الذي جرى فيه حساب نسبة الأميين. |
La igualdad entre los géneros en el sistema de enseñanza primaria está determinada por el número de nacimientos de niños de uno u otro sexo. | UN | تتوقف المساواة بين الجنسين في نظام التعليم الابتدائي على عدد المواليد من البنات والأولاد. |
Ha habido también un descenso relativo de la proporción de abortos inducidos. En 2005, esa proporción fue el 23,6% del número de nacimientos de niños vivos. | UN | وحدث كذلك انخفاض نسبي في عدد حالات الإجهاض المستحث، ففي عام 2005 بلغت حصتها 23.6 في المائة من عدد المواليد الأحياء. |
número de nacidos vivos por 1.000 personas a mediados de año | UN | عدد المواليد الأحياء لكل 000 1 نسمة من السكان في منتصف السنة |
En ese periodo disminuyó, respecto de 2000, el número de nacidos vivos y aumentó el de niños que murieron en los seis primeros días de vida. | UN | وتناقص عدد المواليد الأحياء وزاد عدد المواليد الذين توفوا بين الولادة وستة أيام بعد الولادة بالمقارنة مع ما كان عليه عام 2000. |
En comparación con el año de referencia de 1993, el número de nacidos vivos ha disminuido un 16,6%. | UN | وبالمقارنة مع مؤشرات 1993، فإن عدد المواليد الأحياء قد انخفض بنسبة 16.6 في المائة. |
Este número de niños nacidos vivos era el más bajo de los últimos 50 años. | UN | وكان عدد المواليد الأحياء هذا أقل عدد في السنوات الخمسين الماضية. |
La tasa bruta de natalidad, es decir, el número de niños nacidos vivos por 1.000 personas para la población a mediados de año, era de 11,4 en 1999. | UN | إن المعدل الأولي للمواليد، أي عدد المواليد الأحياء لكل 000 1 شخص في إحصاء منتصف السنة كان 11.4 عام 1999. |
El índice de natalidad en las zonas rurales es aproximadamente 25% más alto que en las zonas urbanas. | UN | ومتوسط عدد المواليد أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية بنسبة 25 في المائة. |
El cuadro 19 muestra el número de partos de adolescentes. | UN | ويبين الجدول 19 عدد المواليد للأمهات المراهقات. |
Asimismo han incrementado los nacimientos de padre desconocido, de un total de 17.293 en 1990 a 19.993 en 1994. | UN | وزاد عدد المواليد الذين سجلوا باعتبار آبائهم مجهولين من 293 17 في عام 1990 إلى 993 19 في عام 1994. |
La cuantía de la prestación será la equivalente a un determinado número de veces del salario mínimo interprofesional vigente en cada momento, que se incrementa progresivamente en función del número de hijos nacidos en el parto múltiple. | UN | ومقدار الإعانة يساوي رقماً معلوماً مضروباً بالأجر الأدنى المعمول به عند الولادة ويزداد تدريجياً حسب عدد المواليد. |
número de alumbramientos anuales por mujeres de 15 a 19 años de edad. | UN | عدد المواليد الأحياء للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة. |
Las diferencias por sexo en esta tasa están relacionadas con el patrón demográfico conforme al cual se establece que nacen más niños que niñas. | UN | والاختلافات المتصلة بنوع الجنس في هذه النسبة تتعلق بالنمط الديمغرافي، إذ أن عدد المواليد الذكور أكبر من عدد الإناث. |
En 2007, el número de fallecimientos superó al de nacimientos en 29.400. | UN | في 2007 تجاوز عدد الوفيات عدد المواليد بـ 400 29. |