| La reducción en el número de delitos con fines de lucro se debe principalmente a una disminución del 8% en los robos con agravantes. | UN | ويرجع انخفاض عدد جرائم التربُّح بصفة رئيسية إلى تراجع نسبته 8 في المائة في جرائم السرقة المرتكبة في ظروف مشددة. |
| En el país se constata asimismo un aumento del número de delitos violentos cometidos por jóvenes. | UN | ومن الملاحظ أيضا ارتفاع عدد جرائم العنف التي يرتكبها اﻷحداث. |
| Va en aumento el número de delitos relacionados con las drogas que se ha detectado. | UN | فتزايد عدد جرائم المخدرات التي تم اكتشافها. |
| Así, en los últimos 10 años, el número de delitos violentos ha aumentado en un 25,6%. | UN | وارتفع عدد جرائم العنف في السنوات العشر اﻷخيرة بنسبة ٢٥,٦ في المائة. |
| número de casos de muerte violenta y delitos que plantean una amenaza a la vida denunciados por cada 100.000 personas; | UN | عدد جرائم العنف المفضي إلى الوفاة والجرائم المهدِّدة للأرواح لكل 000 100 شخص |
| Se informó en particular de que el número de delitos motivados por el odio coincidía con el aumento de la retórica islamofóbica en la opinión pública de los Estados Unidos. | UN | وذكرت التقارير على وجه الخصوص أن الارتفاع في عدد جرائم الكراهية توافق مع تصاعد اللغط المعبر عن كراهية الإسلام في الخطاب العام في الولايات المتحدة. |
| En comparación con 2002, en 2005 el número de delitos cometidos por adolescentes se redujo en el 12%, y la cantidad de adolescentes que participaron en delitos, en el 10,1%. | UN | وبالمقارنة بعام 2002، لوحظ في عام 2005 تراجع عدد جرائم القصر بنسبة 12 في المائة، مع تناقص عدد مرتكبي الجرائم من القصر بنسبة 10,1 في المائة. |
| El número de delitos de trata de seres humanos y el número de sus víctimas sólo pueden reducirse haciendo responsables de ellos a los perpetradores. | UN | ولا يمكن تخفيض عدد جرائم الاتِّجار بالأشخاص وضحاياها إلا عن طريق مساءلة مرتكبي هذه الجرائم. |
| :: Entre 2004 y 2005, el número de delitos registrados como agresiones sexuales disminuyó en un 6%; | UN | :: بين عامي 2004 و 2005، انخفض عدد جرائم الاعتداءات الجنسية المسجَّلة بنسبة 6 في المائة؛ |
| número de delitos violentos contra mujeres denunciados, registrados, examinados y sancionados; | UN | عدد جرائم العنف ضد المرأة التي أُبلغ عنها وسُجّلت وبُحثت وصدرت عقوبات بشأنها؛ |
| Manifestó su preocupación por el creciente número de delitos motivados por prejuicios contra los musulmanes y sus comunidades. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد جرائم الكراهية المرتكبة ضد المسلمين والمجتمعات الإسلامية. |
| El número de delitos penales de proxenetismo registrados osciló entre 24 casos en 2006 y 40 en 2009. | UN | وتراوح عدد جرائم القوادة المسجلة بين 24 جريمة في عام 2006 و 40 جريمة مُبلَّغ عنها في عام 2009. |
| Cada vez aumenta más el número de delitos contra mujeres cometidos con especial crueldad y cinismo: violaciones agravadas (que se cometen en grupo, causando lesiones físicas, inclusive la muerte de la víctima). | UN | ويتزايد حاليا عدد جرائم الانحراف الجنسي المرتكبة ضد المرأة: يتواصل زيادة حالات الاغتصاب الجماعي والاغتصاب الذي يؤدي إلى إصابة الضحية بأضرار جسدية بالغة أو وفاتها. |
| Respondiendo a la pregunta 36, la oradora cita estadísticas sobre el número de delitos sexuales llevados a juicio desde 1993. | UN | 29 - وردا على السؤال 36، أوردَت إحصاءات عن عدد جرائم الجنس المعروضة على المحاكم منذ عام 1993. |
| El número de delitos violentos, incluidos asesinatos, agresiones sexuales, robos y otro tipo de agresiones, fue de 67, el segundo más bajo en ese período de los últimos cinco años. | UN | وبلغ عدد جرائم العنف، بما فيها القتل والاعتداءات الجنسية والسرقة والتعدي بالضرب 67 جريمة، وهو ثاني أقل معدل لهذه الفترة في خمس سنوات. |
| La gran profundidad de su impacto queda demostrado por las estadísticas alarmantes registradas en 2000, que indicaban que el número de delitos de la extrema derecha denunciados fue de 15.951, en comparación con 10.037 en 1999. | UN | ويتجلى تأثيرها بعيد المدى في إحصاءات عام 2000 التي بينت أن عدد جرائم اليمين المتطرف المبلغ عنها ارتفع إلى 951 15 جريمة من مستوى 037 10 جريمة عام 1999. |
| El número de delitos violentos graves que promovían el odio interétnico y el temor siguió siendo bajo, fue más elevado el número de actos de intimidación y hostigamiento. | UN | 44 - وقد ظل عدد جرائم العنف الخطيرة التي تغذي الكراهية والخوف بين الأعراق منخفض؛ فمستويات أعمال الترهيب والمضايقة أعلى. |
| Durante el período que abarca este informe, si bien se registra un descenso general del número de delitos violentos de carácter sexual, su porcentaje en la estructura delictiva general va en aumento. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير زادت نسبة تلك الجرائم في الهيكل الكلي للجرائم في حين انخفض بصفة عامة عدد جرائم العنف التي تتسم بطبيعة جنسية. |
| número de delitos de violencia sexual cometidos | UN | عدد جرائم العنف الجنسي المقترفة |
| número de casos de muerte violenta y delitos que plantean una amenaza para la vida denunciados por cada 1.000 habitantes | UN | عدد جرائم القتل العنيفة والجرائم المهدّدة للأرواح لكل 000 1 شخص |
| Las medidas que se están tomando también han permitido reducir el número de violaciones en 2013 en un 5,3% en comparación con las cifras de 2012. | UN | وقد أدت التدابير التي اتخذت إلى خفض عدد جرائم الاغتصاب في عام 2013 بنسبة 5.3 في المائة، مقارنة بعام 2012. |