"عدد متزايد من الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • un número creciente de Estados
        
    • un número cada vez mayor de Estados
        
    • un creciente número de Estados
        
    • un mayor número de Estados
        
    • un número cada vez mayor de países
        
    • cada vez más Estados han
        
    • un número creciente de países
        
    • cada vez son más los Estados
        
    • un número de Estados cada vez mayor
        
    • son cada vez más los Estados que
        
    Es muy alentador que un número creciente de Estados Miembros reconozca la importancia capital del adiestramiento en materia de mantenimiento de la paz. UN وقال إنه من المشجع للغاية أن يعترف عدد متزايد من الدول اﻷعضاء باﻷهمية الكبرى لمسألة التدريب في مجال حفظ السلم.
    Esperamos que un número creciente de Estados se concentre en la necesidad de actuar. UN ونأمل في أن يركز عدد متزايد من الدول على الحاجة إلى العمل.
    A ese respecto, la delegación de Francia acoge con beneplácito que en los últimos años un número cada vez mayor de Estados hayan sometido sus controversias a la Corte. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفده بقيام عدد متزايد من الدول بعرض منازعاتها على المحكمة في السنوات اﻷخيرة.
    En un número cada vez mayor de Estados Miembros se han establecido programas nacionales de capacitación. UN ويتوفر حاليا برامج تدريب وطنية لدى عدد متزايد من الدول اﻷعضاء.
    La Convención sigue gozando de la aceptación de un creciente número de Estados como la constitución de nuestros océanos y mares. UN لا تزال الاتفاقية تحظى بالقبول لدى عدد متزايد من الدول باعتبارها دستوراً لمحيطاتنا وبحارنا.
    Islandia confía en que un número creciente de Estados firmen pronto el Acuerdo aprobado en esa Conferencia. UN إن آيسلندا على ثقة من أنه سرعان ما سيوقع عدد متزايد من الدول على الاتفاق المعتمد في ذلك المؤتمر.
    Acogiendo con beneplácito la decisión adoptada por un número creciente de Estados de aplicar una moratoria de las ejecuciones y la tendencia mundial hacia la abolición de la pena capital, UN وإذ ترحب بما اتخذه عدد متزايد من الدول من قرارات بوقف عمليات الإعدام وبالاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام،
    Durante los últimos años, un número creciente de Estados han reconocido la jurisdicción de la Corte y se han remitido a la Corte cuestiones cada vez más diversas. UN وعلى مدى الأعوام القليلة الماضية، اعترف عدد متزايد من الدول بولاية المحكمة واتسع نطاق المسائل المحالة إليها.
    Acogiendo con beneplácito la decisión adoptada por un número creciente de Estados de aplicar una moratoria de las ejecuciones y la tendencia mundial hacia la abolición de la pena de muerte, UN وإذ ترحب بالقرارات التي اتخذها عدد متزايد من الدول بوقف تنفيذ أحكام الإعدام وبالاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام،
    Se indicó que la violencia racista era cada vez mayor en un número creciente de Estados miembros de la Unión Europea. UN وأفيد أن العنف العنصري آخذ بالارتفاع في عدد متزايد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Además, tras el lanzamiento de la campaña se han adherido al Protocolo un número creciente de Estados. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أعقب إطلاق الحملة انضمام عدد متزايد من الدول إلى البروتوكول.
    Nos alienta también grandemente ver la respuesta dada por los gobiernos a la iniciativa canadiense, que constituyó el inicio de un proceso que cuenta con el apoyo de un número cada vez mayor de Estados. UN ومما يشجعنا أيضاً هو استجابة الحكومات للمبادرة الكندية، وهو ما شهد بداية عملية تستلزم دعم عدد متزايد من الدول.
    Además, delegados de un número cada vez mayor de Estados Miembros han realizado y siguen realizando una aportación importante al programa de radio en directo. UN وإضافة إلى ذلك يساهم مندوبو عدد متزايد من الدول الأعضاء، ولا يزالون، بمحتويات ذات صلة في برامج البث الحي.
    Otra tendencia que se observa es que un número cada vez mayor de Estados participa en actividades diplomáticas respecto de los misiles, esfera que hasta finales del decenio de 1980 se abordaba principalmente en un contexto bilateral. UN وثمة نزعة أخرى بدت واضحة في قيام عدد متزايد من الدول بالانخراط في جهود دبلوماسية متعلقة بالقذائف، وهذا المجال كان يتم التعامل معه إلى حد كبير في سياق ثنائي حتى أواخر الثمانينات.
    Otros importantes instrumentos de derecho humanitario están siendo aceptados por un número cada vez mayor de Estados. UN وقال إنه يجري قبول معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية الأخرى من جانب عدد متزايد من الدول.
    Estos adelantos tecnológicos en los medios de transporte e información han facilitado la ampliación enorme y continua de las actividades internacionales que lleva a cabo un creciente número de Estados y protagonistas no estatales. UN وهــذه المنجــزات فــي تكنولوجيا المواصلات والمعلومات أفسحت المجال لتوسع هائل ومستمر لﻷنشطة الدولية من قبل عدد متزايد من الدول والعناصر الفاعلة اﻷخرى.
    Esa es la razón de que Alemania acoja con gran satisfacción la adopción de medidas análogas por un creciente número de Estados, así como el apoyo amplio y cada vez mayor que la comunidad internacional presta a la prohibición completa de dichas armas. UN ولهذا السبب، ترحب ألمانيا ترحيبا شديدا بقيام عدد متزايد من الدول باتخاذ خطوات مماثلة وبدعم المجتمع الدولي الواسع النطاق والمتزايد باستمرار لفرض حظر تام.
    3. Acoge con satisfacción las decisiones anunciadas por un creciente número de Estados de establecer o de considerar el establecimiento de instituciones nacionales de conformidad con los Principios de París; UN 3- ترحب بما اتخذه عدد متزايد من الدول من قرارات لإنشاء، أو للنظر في إنشاء، مؤسسات وطنية وفقاً لمبادئ باريس؛
    Es más desalentador aún ver que cada vez un mayor número de Estados se acoge al paraguas nuclear. UN ومما يبعث على مزيد من الإحباط رؤية عدد متزايد من الدول التي تتخذ من المظلة النووية مأوى لها.
    un número cada vez mayor de países -desarrollados, en desarrollo y sociedades en transición- están formulando estrategias de reducción de la pobreza. UN ويقوم عدد متزايد من الدول - المتقدمة والنامية والمجتمعات التي تمر بمرحلة انتقالية - بوضع استراتيجيات للحد من الفقر.
    13. Expresa su aprecio porque cada vez más Estados han aprobado leyes y políticas nacionales que se ocupen de todas las etapas de los desplazamientos; UN 13 - تعرب عن تقديرها لاعتماد عدد متزايد من الدول لتشريعات وسياسات وطنية تتصدى لجميع مراحل التشريد؛
    Cabe felicitarse, en particular, de la aceptación por un número creciente de países del Protocolo II enmendado, que contribuye de manera importante a atenuar los sufrimientos causados al hombre por las minas. UN ولا يسعنا إلا أن نعبر عن غبطتنا، لا سيما لقبول عدد متزايد من الدول للبروتوكول الثاني المعدَّل الذي يسهم إسهاما كبيرا في التخفيف من المعاناة التي تسببها الألغام للإنسان.
    Además, cada vez son más los Estados que prohíben la discriminación racial, la xenofobia y la homofobia en su Constitución y en leyes específicas. UN وعلاوة على ذلك، يحظر عدد متزايد من الدول التمييز العنصري وكراهية الأجانب وكره المثليين، في دساتيرها أو في قوانين محددة.
    En un momento en que un número de Estados cada vez mayor está realizando inversiones en estaciones receptoras terrestres, es importante evitar la obsolescencia de esas inversiones por causa de la utilización de nuevas tecnologías incompatibles. UN ومع قيام عدد متزايد من الدول بالاستثمار في محطات الاستقبال اﻷرضية، من المهم ألا تفقد تلك الاستثمارات صلاحيتها بفعل التكنولوجيات الجديدة غير المتوافقة معها.
    son cada vez más los Estados que han empezado a preparar informes periódicos en consulta con las organizaciones de la sociedad civil o las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وبدأ عدد متزايد من الدول إعداد التقارير الدورية بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني و/أو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more