"عدنا إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • volvimos a
        
    • regresamos a
        
    • volvemos a
        
    • volver a
        
    • vuelta a
        
    • vuelta en
        
    • volvemos al
        
    • vuelto a
        
    • volvimos al
        
    • nuevo en
        
    • otra vez
        
    • vuelta al
        
    • regresamos al
        
    • volviéramos a
        
    • estamos en
        
    Cuando acabó de llenar su coche, y a sí mismo, volvimos a la carretera Open Subtitles وبعد أنْ زوَّد سيارته بالوقود وزوَّد نفسه أيضاً بالطعام عدنا إلى الطريق
    Pero volvimos a casa, y seguimos enfrentándonos igual que siempre a necesidades básicas. UN لكننا عدنا إلى ديارنا، ولا نزال نجد أنفسنا نناضل بنفس القدر الذي كنا نفعله من قبل من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية.
    De allí regresamos a Beit Al-Answar donde permanecimos de tres a siete días. UN ومن هناك عدنا إلى بيت اﻷنصار حيث مكثنا من ٣ إلى ٧ أيام.
    El resto de esos propietarios tienen parientes que heredarán... sus propiedades, lo que significa que volvemos a la casilla de salida. Open Subtitles لكن البقية من الملاك لديهم أقارب مستعدون أن يدافعوا عن إرثهم وممتلكاتهم, بمعنى أننا عدنا إلى نقطة البداية
    Les debemos a Ud. y a su pueblo una deuda de gratitud pero acabamos de volver a casa un lugar que creíamos nunca volvería a ver nuestros ojos y necesitamos algún tiempo a solas Open Subtitles نحن ندين لك و لطاقمك بالكثير لكنننا عدنا إلى وطننا وطن كنا نعتقد أننا لن نراه ثانية
    Si los criterios para sumarse se basan en el poder, estamos de vuelta a la situación de 1945. UN فإذا كانت معايير الانضمام تستند إلى القوة، فقد عدنا إلى الحالة التي كانت سائدة عام 1945.
    Si estás en lo cierto y terminamos de vuelta en la jungla con medicinas para la tensión arterial que no sirven. Open Subtitles إن كنتم محقين و عدنا إلى الغابة بدواء سئ لضغط الدم
    Y después de eso, todos volvimos a nuestras aulas y dibujamos nuestra propia versión de su personaje principal, Rotten Ralph. TED وبعد ذلك، كلنا عدنا إلى غرف الصف و رسمنا نسختنا الفنية لشخصيته الرئيسية، روتن رالف.
    volvimos a las comunidades y dijimos que estamos avergonzados por lo que hicimos. TED عدنا إلى تلك المجتمعات و قلنا أننا نشعر بالخزي جراء ما فعلنا
    Y al igual que hicieron mis padres cuando terminaron de estudiar en el extranjero, volvimos a casa. TED ومثلما فعل والدي عندما أنهيت دراستي في الخارج ، عدنا إلى وطننا الأم.
    volvimos a nuestra pieza de hotel y Gene también le mostraba a Natasha donde quedaba Atlanta. Esta es nuestra tercera noche en Corea. TED عدنا إلى غرفتنا في الفندق، وكان جين يُري نتاشا أين هي أطلنطا. هذه هي ليلتنا الثالثة في كوريا.
    Así, al final de las dos semanas regresamos a la habitación de TEMPT. TED وهذا ممتاز. في نهاية الأسبوعين ، عدنا إلى غرفة "تيمب "
    regresamos a nuestra pila y estaba cubierta por cientos de kilos de gírgolas y el color cambió a una forma ligera. TED عدنا إلى كومتنا. كانت مغطاة بمئات الأرطال من فطر المحارة -ـ و قد تحول اللون إلى درجة أفتح
    - O sea, que volvemos a la casilla uno. - No, no, no. Espera. Open Subtitles وهو ما يعني أننا عدنا إلى نقطة الصفر لا، لا، لا، تماسك
    - ¿Ya volvemos a lo de las cartas? Open Subtitles هل عدنا إلى تلك الرسائل القديمة مرة أخرى؟
    Sí, es hora de volver a las placas de petri, las hormonas y los cambios bruscos de humor. Open Subtitles أجل، لقد عدنا إلى مرحلة الأحواض و حقن الهرمونات و تقلب المزاج
    Así que fuimos de vuelta a la Ciudad y les dijimos, no estamos particularmente interesados en elevar esto a una plataforma VIP, pero hemos pasado algún tiempo allá abajo. TED لذا عدنا إلى المدينة وقلنا نحن لسنا مهتمين بصفة خاصة في رفع مستوى هذا كمنصة لكبار الشخصيات ولكن قضينا بعض الوقت هناك
    Bueno, sería más fácil hablar si estuviéramos de vuelta en la costa. Open Subtitles سيكون من الأسهل التحدث إن عدنا إلى الشاطئ
    Si volvemos al mapa nocturno, podrán tener una idea del proceso que llevó a los dramáticos cambios de reglas en China. TED إذا عدنا إلى خريطة الليل ، يمكنك رؤية دليل العملية التي أدت إلى تغيير جذري في القوانين في الصين.
    Creo que hemos vuelto a mi época. Open Subtitles أعتقد أننا عدنا إلى فترتي الزمنية
    Pero la llevé a dar un paseíto y cuando volvimos al armario de materiales, el bedel estaba limpiándolo. Open Subtitles ولكنني أخذتها في جولة صغيرة وعندما عدنا إلى قفص الأدوات، البواب كان هناك ينظف القفص.
    Lo siguiente que sabemos es que estábamos de nuevo en la ciudad, Open Subtitles الشيء التالي الذي أتذكره هو أننا عدنا إلى المدينة
    Empezamos otra vez. ¿Cómo empezamos esto otra vez? Open Subtitles مرة أخرى يا سوزانا كيف عدنا إلى ذلك ثانيةً؟
    Enojado, estamos de vuelta al puente por lo que sucedió en el pasado Open Subtitles غاضب, لقد عدنا إلى هذا الجسر لما حدث في السابق
    Bueno, estuvo bien, hasta que regresamos al apartamento. Open Subtitles حسناً، لقد كان جيداً، حتى عدنا إلى شقتنا.
    Es como si volviéramos a la cocina, pero más malas. Open Subtitles أشعر و كأننا عدنا إلى الطبخ و لكننا أكتر إجراماً.
    estamos en casa, Quinn. Se acabó. Open Subtitles نحن قد عدنا إلى عالمنا يا كوين لقد إنتهى الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more