"عديمة النفع" - Translation from Arabic to Spanish

    • inútil
        
    • inútiles
        
    • sirve
        
    • valor
        
    • no sirven
        
    La potencia informática ayuda, pero sin el modelado matemático esta sería inútil para encontrar la información oculta en los datos. TED القوة الحوسبية ستساعدك، لكنها ستكون عديمة النفع من دون النمذجة الرياضية لكي تجد المعلومات المخفية في البيانات.
    Nadie se interesaba particularmente en oír que su vida era totalmente inútil. Open Subtitles لا أحد يهتم بأن يسمع بأن حياته أصبحت عديمة النفع
    Tratar de decidir cuál de esos tres pilares es más importante que los demás es inútil y no vale la pena. UN وإن محاولة تقرير أي من تلك الركائز الثلاث تتسم بأهمية أكبر محاولة عديمة النفع وعقيمة.
    No. Eso implicaría emociones, y ya hemos establecido que esas son inútiles. Vamos, Elena. Open Subtitles كلّا، لدلَّ ذلك على مشاعرٍ، ولقد اتّفقنا .بالفعل أن المشاعر عديمة النفع
    Lo que discuto es la conclusión que muchas personas sacan de eso, como que todos estamos jodidos porque los problemas no tienen solución y nuestros gobiernos son inútiles. TED نقطة خلافي هي الإستنتاج الذي يخرج به العديد من الناس، أي أننا جميعاً محطّمون بسبب أن المشاكل غير قابلة للحل وأن حكوماتنا عديمة النفع.
    El tema es que en este estado no sirve como herramienta contra las brujas. Open Subtitles المغزى أنّها في حالتها الراهنة عديمة النفع كآداة ضدّ الساحرات
    El otro día, un tipo, de izquierdas, me preguntó si había realmente hecho alguna cosa a lo largo de mi inútil vida. Open Subtitles سألني صاحبي في يوم ما إن قمت بعمل قيّم طوال حياتي عديمة النفع
    - En este estado una investigación toxicológica sería inútil. Open Subtitles في تلك الحالة, إختبارات المخدرات ستكون عديمة النفع
    No puedo disculparme lo suficiente. Pensé que sólo eras un aparato inútil. Open Subtitles لا يمكنني الاعتذار لك كفاية كنت أحسبك مجرد أداة عديمة النفع
    El poder del mago es inútil contra ti, pero la Madre Confesora es otra historia. Open Subtitles قوى العرّاف عديمة النفع أمامكِ، لكن بالنسبة للمؤمنة المُعترفة فالأمر مُختلف.
    Si has mutado, el polvo es inútil. Open Subtitles عندما تتحول عندها البودرة ستكون عديمة النفع
    Tengo cinco hijos y una invitada inútil. Open Subtitles لديّ خمسة أولاد وضيفة عديمة النفع
    Bueno, nada de hechizos, no. Pero no soy completamente inútil. Open Subtitles حسنٌ، ليس لديّ تعاويز، لكنّي لستُ عديمة النفع كلّيّاً.
    Otra víctima de la guerra. ¿Quién quiere oír a una inútil quejarse de un accidente de carruaje? Open Subtitles ضحية أخرى للحرب, من يريد الإصغاء لإمرأة عديمة النفع, تتذمر بشأن حادثة بالعربة؟
    Puedo ser honesta con él en lo que sea, así que tu pequeño plan para chantajearme es tan inútil como tú. Open Subtitles يمكنني أن أكون صريحة معه بخصوص أيّ شيء. لذا خطتكِ لإبتزازيّ هي عديمة النفع مثلكِ.
    Y las cosas inútiles suelen descartarse. Open Subtitles الأشياء عديمة النفع عادة يتم التخلص منها
    Los cuales son inútiles si no imparten una ventaja táctica. Open Subtitles و هي عديمة النفع إن لم تمنح ميزة تخطيطية
    No pueden detenerlos. Sus armas son inútiles. Open Subtitles لا يمكن إيقافهم، أسلحتكم عديمة النفع
    El dinero de Félix Laranga no sirve aquí. Open Subtitles نقود فيليكس لارانجا عديمة النفع هنا.
    Éramos felices aquí. ¡Cosa estúpida... sin valor! Open Subtitles لقد كنا سعداء هنا أنتى عاهرة غبية عديمة النفع
    Esos misiles no sirven contra un palacio móvil de opresión. Open Subtitles الصواريخ المتتبعة للحرارة عديمة النفع ضد قصر القمع المتحرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more