"عديم القيمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • inútil
        
    • sin valor
        
    • no vale nada
        
    • sin ningún valor
        
    • hormiga de orina
        
    • carece de valor jurídico
        
    • no tiene valor
        
    Sin ese respeto nuestra labor será inútil. UN فبدون هذا الاحترام، يكون عملنا عديم القيمة.
    Y no vine hasta aquí para que me dijera que entregó a mi nieto a ese inútil desgraciado. Open Subtitles لم آتي طيراً إلي هنا حتي تخبرني أنك سلمت حفيدي لذلك الوغد عديم القيمة
    Me hiciste sentir inútil si no estaba dibujando comics. Open Subtitles جعلني أشعر أنني عديم القيمة إذا لم أقم بالرسم الهزلي.
    Ambos murieron por una bolsa de fichas sin valor. Open Subtitles كلاهما ماتا بسبب كيس من المال عديم القيمة
    Son un pendejo sin valor que merece morir joven. Open Subtitles الولد،أنا متسكّع عديم القيمة الذي يستحقّ الموت صغيرا.
    Nadie debe comprender que el autor no vale nada, que es un ser anormal, inferior, que, como un gusano, se retuerce y estira para sobrevivir. Open Subtitles لا يجب ان يلاحظ احداً ان الفنان عديم القيمة.. ..انه شخص حقير وغير طبيعي ..يتلوى ويلتف كالدودة كي يبقى حياً
    El dinar pasará a ser obsoleto, sin ningún valor. Open Subtitles الدينار سَيُصبحُ ملغياً، عديم القيمة جداً.
    - ¿Cómo terminé con una hormiga de orina como sobrino? Open Subtitles كيف يمكنني شرح عديم القيمة لابن اخي
    Éste es exactamente el caso de la reserva que no cumple los criterios de validez del artículo 19 de las Convenciones de Viena: no cumple las condiciones de fondo necesarias para su validez y, por esta razón, carece de valor jurídico. UN وينطبق هذا بالضبط على التحفظ الذي لا يستوفي معايير الجواز المنصوص عليها في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا، فهو لا يستوفي الشروط الأساسية اللازمة للجواز، ومن ثم فهو عديم القيمة القانونية.
    Hasta el fondo de su inútil matriz. Esta es mi isla. Open Subtitles وصولاً إلى جسدكِ عديم القيمة فإن هذه جزيرتي.
    No, claro que no, pequeño inútil de... Open Subtitles لا بالطبع لم تفعل أيها القذر عديم القيمة
    Los pude haberlos salvado yo solo pero no quería que te sintieras inútil. Open Subtitles لكني أردت ألا أجعلك تشعر بأنك عديم القيمة
    ¿Recuerdas cuando te preocupada que nuestro hijo sea un inútil? Open Subtitles لما ؟ أتذكرين عندما كنتِ قلقة بأن طفلنا عديم القيمة ؟
    ¡Es inútil! ¡No sirven de nada! Open Subtitles عديم القيمة, عديم القيمة كلياً
    Esto es lo que mantiene todo esto de ser inútil. Open Subtitles هذا ما يبقي هذا بعيداً عن كونه عديم القيمة
    Y cada marinero sin valor le teme al nombre, y con razón aunque pocos sepan por qué o se atrevan a preguntar. Open Subtitles كلّ بحّار عديم القيمة يهاب الاسم، وهم محقّون رغم أن قلّة تعرف السبب أو تجاسرت على طرح السؤال
    sin valor, sin valor, sin valor. Open Subtitles عديم القيمة,عديم القيمة عديم القيمة
    Puedes llamarla "sin valor", pero lo tiene. Open Subtitles يمكنك أن تقول أنه عديم القيمة ، لكنه ليس كذلك
    Genial. Una casa que no vale nada y una fábrica decrépita. Open Subtitles عظيم، آي بيت عديم القيمة ومصنع خيوط مُعطل
    Y podrás quedarte con esa fábrica que no vale nada. Open Subtitles حتى أنت سيمكنك الاحتفاظ بالمصنع عديم القيمة
    Viejo, sin ningún valor, excluido. No hay ninguna misión. Open Subtitles عجوز, عديم القيمة, لا نفع منه
    Su padre, Horace VII, no era una hormiga de orina, ¿verdad, Marsha? Open Subtitles اعني والده (هوراس)ِ السابع هو ليس عديم القيمة صحيح ، مارشا؟
    Este es exactamente el caso de la reserva que no cumple los criterios de validez sustantiva del artículo 19 de las Convenciones de Viena: no cumple las condiciones de fondo necesarias para su validez sustantiva y, por esta razón, carece de valor jurídico. UN وينطبق هذا بالضبط على التحفظ الذي لا يستوفي معايير الجواز المنصوص عليها في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا، فهو لا يستوفي الشروط الأساسية اللازمة للجواز، ومن ثم فهو عديم القيمة القانونية.
    Bueno, para ti y para mí casi no tiene valor, pero alguien estaría dispuesto a pagar mucho dinero por él. Open Subtitles انه بالنسبة لي و لك شئ عديم القيمة ولكن احدهم مستعد ليدفع الكثير من المال مقابل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more