Somos.. somos dos de las personas más emocionalmente impedidas que he conocido. | Open Subtitles | نحن,نحن الأثنان من الناس المعاقين جداً عاطفياً من الذين عرفتهم |
Al haber fracasado, ocuparon parte del territorio nacional, con el apoyo de los peores criminales de guerra que haya conocido jamás el África occidental. | UN | وعندما فشلوا، احتلوا جزءا من الإقليم الوطني بدعم من أسوأ مجرمي الحرب الذين عرفتهم منطقة غرب أفريقيا. |
Tuve en cuenta esa simplicidad al trabajar en este problema con algunas de las personas más trabajadoras y brillantes que he conocido. | TED | ألهمتني تلك البساطة وأنا أشتغل على هذا المشكلة مع بعض أكثر الناس الذين عرفتهم اجتهادا وذكاء. |
Puedo contar los nueve que conocí personalmente. | TED | يمكنني أن احصي تسعة عرفتهم شخصيا. |
No quiero conocer a tus amigos chick. Los conocía cuando era chick. | Open Subtitles | لا أريد مقابلة أصدقائك الخياليين لقد عرفتهم حين كنت خيالية |
Hay gente en tu vida que sientes que los conoces desde siempre para mí, ese eres tú. | Open Subtitles | تعرف كيف هنالك بعض الأشخاص... في حياتك و الذين تقابلهم... حتى أنك تشعر أنك عرفتهم منذ زمنٍ طويل؟ |
¿Los conocías mucho? | Open Subtitles | هل عرفتهم جيدا؟ |
Comencé con 12 amigos míos, gente que había conocido por años que eran escritores del barrio. | TED | لقد بدأت مع حوالي 12 من أصدقائي، أناس عرفتهم لسنوات وكنا كُتاب في الحي |
Y su hermana me decía que era el más dulce, el ser humano más generoso que ella había conocido. | TED | وأخته تخبرني أنه كان ألطف وأكثر من عرفتهم من البشر كرمًا. |
Quiero presentarles a algunos niños muy sabios que he conocido, pero primero quiero presentarles a un camello. | TED | أرغبُ أن أقدم لكم بعض الأطفال الحكماء جدًا الذين عرفتهم ولكن في البداية أود أن أعرفكم على الجمل. |
Creo que eres una de las personas más fantásticas que he conocido. | Open Subtitles | أعتبرك واحداً من أفضل الناس الذين عرفتهم في حياتي |
Hace 7 horas, iniciamos esta expedición con las 200 personas más extraordinarias que he conocido. | Open Subtitles | لقد بدأنا هذه البعثة منذ 7 ساعات بـ200 من أفضل الرجال والنساء الذين عرفتهم |
Fue el mejor hombre que haya conocido. | Open Subtitles | لقد كان من افضل الرجال الذين عرفتهم أبدا |
Todos los grandes que conocí estudiaron los movimientos. | Open Subtitles | كل العظماء الذين عرفتهم منالرجال.. كانوا تلامذة للحركات البشرية |
Pero yo los conocí como mis compañeros del alma, mis profesores, mis amigos. | Open Subtitles | لكني أنا فقط عرفتهم كأحبابي كمعلميني, كأصدقائي |
- No, me refiero a que realmente los conocí. Tal vez lo los parezca, pero tengo 112 años. | Open Subtitles | لقد عرفتهم فعلاً فأنا أبلغ من العمر 112 عاماً |
cuando les conocía, pasaban todo su tiempo con una chica | Open Subtitles | لقد عادوا عندما,عرفتهم, لقد قضوا كل وقتهم مه هذه الفتاه, |
La mayoría de los chicos que conocía aún trataban de entender quiénes eran. | Open Subtitles | معظم الفتيان الذين عرفتهم لا يزالون يستكشفون ماهيتهم |
He perdido amigos, personas que conocía y con las que trabajaba. | Open Subtitles | خسرتُ أصدقاءً، و أناساً عرفتهم و عملتُ معهم |
Y recordarás a todos esos cirujanos que conoces que han tenido un lapso en su juicio que llevó a que alguien muriera o que hicieron que el brazo fallara. | Open Subtitles | وأنت سَتَتذكّرُ كُلّ الجرّاحين الآخرين الذين عرفتهم الذين كَانَ عِنْدَهُم أخطاء في الحكمِ و الذين تسببو بمَوت شخص ما أَو سُقُوط ذراعِ شخص ما |
Lo conocías... | Open Subtitles | هي . لقد عرفتهم |
Son tan pobres como ratones de iglesia y son la gente más feliz que conozco. | Open Subtitles | إنهم فقراء تماماً كفئران الكنيسة و هم أيضاً أسعد ناس عرفتهم فى حياتى |
No lo hagas. Los conozco a fondo desde hace años y son simpáticos. | Open Subtitles | فأنا عرفتهم جيداً لسنوات، وهم لطيفون جداً |
En las Naciones Unidas la juventud está definida como mujeres y hombres de 15 a 24 años de edad. | UN | إن الشباب هم الذين عرفتهم اﻷمم المتحدة بأنهم الفئة التي تتراوح أعمارها بين ١٥ و ٢٤ سنة. |