Y empezó a subir la empinada calle con una mano en el bolsillo donde yo Sabía que sentía el dolor de las palpitaciones. | Open Subtitles | و بدأ فى تسلق شارع شديد الإنحدار و يده عالقة فى سترته حيث عرفت أنه يعانى ألما من خفقان قلبه |
Sabía que si tomaba mis drogas bien. Podía dormir durante todo el vuelo. | Open Subtitles | عرفت أنه إذا أخذت أدويتي بشكل صحيح سأنام في الرحلة كلها |
Dijo que era algo bueno, pero no especificó qué era, ni con quién ni nada, pero yo Sabía que había hecho algo malo. | Open Subtitles | قال إنه وقع في ورطة لم يخبرني مع من أو أي شيء لكني عرفت أنه قد إرتكب أمراً سيئاً حقاً |
" ¿Sabías que hubo un niño que por poco se ahoga en esa piscina? | Open Subtitles | هل عرفت أنه كان هناك طفل كاد أن يغرق في تلك البركة? |
¿Cómo sabes que nadie jugaba baloncesto en ese momento? | Open Subtitles | وكيف عرفت أنه لم يوجد أحد هناك يلعب سلة فى ذلك الوقت |
que era lo que realmente quería? Pero Sabía que debía hacer algo con Kitty ButIer. | Open Subtitles | لكن ما الذي أردته؟ لم أعرف لكني عرفت أنه شيء يتعلق بكيتي بتلر |
Mi padre no movería un dedo para ayudarla pero Sabía que haría algo para salvar a su hijo único. | Open Subtitles | لم يكن أبي ليحرك إصبعاً لمساعدتها لكني عرفت أنه قد يفعل أي شئ لإنقاذ ولده الوحيد |
Luego de que sus apelaciones estuvieran agotadas Sabía que había una sola forma de sacarlo. | Open Subtitles | بعد أن استنفذت كل الوسائل عرفت أنه لا توجد سوى طريقة واحدة لإخراجه |
Sabía que si tomaba mis drogas bien. Podía dormir durante todo el vuelo. | Open Subtitles | عرفت أنه إذا أخذت أدويتي بشكل صحيح سأنام في الرحلة كلها |
Ah, eso es lo que tenemos en común. Sabía que tenía que ser algo. | Open Subtitles | هذا هو الشيئ اللذي نحن نتشابه فيه لقد عرفت أنه هنالك شيئًا |
Sí, así que Sabía que, desde luego, todo el mundo iba a intentar sacar una... foto de ellos saliendo del funeral. | Open Subtitles | أجل ، لذا عرفت أنه بالتأكيد سيُحاول جميع من في العالم الحصول على صورة لهم وهم يُغادرون الجنازة |
Y a partir de entonces, puesto que ya estaba en este mundo enorme y emocionante, quería explorarlo todo. Lo quería todo de una vez, pero Sabía que eso no era posible. | TED | منذ ذاك، ولأني الآن في هذا العالم الممتع الواسع، أردت استكشافه بأكمله. أردته كله بآن معاً، لكن عرفت أنه ليس بالإمكان. |
Para intentar hacer un mapa del pasado, Sabía que tenía que ver de otra manera. | TED | لمحاولة رسم خريطة الماضي، عرفت أنه علي أن أرى بشكل مختلف. |
Conociendo esto, Sabía que tenía que haber una mejor manera de hacerlo. | TED | ومن أجل ذلك، عرفت أنه يجب أن يكون هناك طريقة أفضل. |
¿cómo sabías que él vendría... ya que, como dijiste tan malhumorada... nunca te cuento nada? | Open Subtitles | كيف عرفت أنه قادم إلى هنا حيث أنك ذكرت قبل برهة أنني لم اخبرك بأي شيء؟ |
Me mordiste porque sabías que era yo. ¿Qué está pasando? | Open Subtitles | لقد قمت بعضي لأنك عرفت أنه أنا ما الذي يحدث ما الذي يحدث لي ؟ |
¿pero cómo sabes que es él si nunca lo habías visto? | Open Subtitles | لكن كيف عرفت أنه هو و أنت لم ترينه من قبل؟ |
sabes que fue lo correcto, y puedes vivir con eso ahora. | Open Subtitles | لقد عرفت أنه التصرف الصحيح, وستعيش بقرارك هذا الآن. |
Si hubieses sabido que iba a por ella, ¿nos lo habrías dicho? | Open Subtitles | أذا كنت عرفت أنه يسعى خلفها، هل كنت ستخبرنا؟ |
- Oh, sí, la cara. Regeneración. - ¿Cómo supiste que era yo? | Open Subtitles | نعم، الوجه، قمت بإعادة تجديد كيف عرفت أنه أنا ؟ |
Al segundo que conocí a este tipo, Dobbs, supe que era culpable. | Open Subtitles | اللحظة التى قابلت فيها هذا الرجل, دوبس, عرفت أنه مذنب |
¿Y cómo supo que era él? | Open Subtitles | و كيف عرفت أنه هو؟ |
sé que no hay una fórmula, pero no sé cómo lo haces. | Open Subtitles | الان , عرفت أنه ليس ثمة معادلة لقياسها أنا فقط لا أعرف كيف تفعل هذا |
Pero yo sabia que el estaba mas interesado en ver a Xena, la Princesa Guerrera. | Open Subtitles | ولكني عرفت أنه بالفعل يريد أن يشاهد زينا : الأميرة المحاربة |
Cuando se fue sin decir palabra, supe que estaba otra vez en problemas. | Open Subtitles | عندما غادر دون كلمة عرفت أنه متورط فى المشاكل مرّة أُخرى. |