Con sus acciones contra Azerbaiyán, Armenia se ha aislado de la participación en este tipo de proyectos económicos. | UN | وأرمينيا، بممارساتها ضد أذربيجان، قد عزلت نفسها عن المشاركة في هذا النوع من المشاريع الاقتصادية. |
He aislado las sustancias químicas emitidas por cada cerebrito, ñoño y cuatro ojos. | Open Subtitles | عزلت المادة الكيميائية التي يفرزها كل منبوذ ومتفوق وصاحب 4 أعين |
He aislado y identifiqué todos los que pasaban por la entrada ejecutivo. | Open Subtitles | لقد عزلت وحددت هوية كل شخص مر من مدخل الإداريين |
Aislé el ADN de la sangre de los fragmentos del vidrio de la camioneta. | Open Subtitles | لقد عزلت الحمض النووي من الدم من أجزاء زجاج السيارة الرباعية الدفع. |
Bueno, me llevó un tiempo pero Aislé piel humana cabello humano, pelusa ceniza de tabaco, grande y pequeña sal, pimienta, polvo y polen. ¿Ducky? | Open Subtitles | لقد أستغرقني ذلك وقتا لكنني عزلت جلد إنسان.. شعر إنسان، وبعض الوبر رماد التبغ، كبير وصغير.. ملح، فلفل، تراب وغبار طلع |
Al huir, se aisló completamente. Para lo que sea, necesitará ayuda. | Open Subtitles | عندما هربت من قسم مكافحة الإرهاب بذلك تكون قد عزلت نفسك وأعتقد بأنك بحاجة إلى المساعدة |
Esto ha hecho que la ciudad quede aislada de casi todas sus tierras agrícolas y, al mismo tiempo, los pueblos adyacentes se vean separados de sus mercados y servicios. | UN | وقد أفضى ذلك إلى عزل البلدة عن كل أراضيها الزراعية تقريبا، في حين عزلت القرى المحيطة عن أسواقها وخدماتها. |
Los gobiernos del área no sólo han condenado el acto, sino han aislado a los rebeldes y exigido el retorno del Gobierno democrático del Presidente Ahmed Tejan Kabbah. | UN | ولم تكتف حكومات المنطقة بإدانة ذلك العمل بل عزلت المتمردين وطالبت بعودة الحكومة الديمقراطية للرئيس أحمد تيجان كبه. |
He aislado 4 fuentes de una pista y cada una está más distorsionada que la siguiente así que no, no estoy bien y me va a costar reponerme. | Open Subtitles | لقد عزلت أربع مصادر لمسار واحد ، وكل واحد أكثر تحريفاً من التالي ، لذا كلا .. لست على ما يرام -وسيأخذ هذا وقتاً |
Sólo he aislado las variedades mito-condriales responsables de la bioluminiscencia. | Open Subtitles | فقط عزلت السلاسل الاساسية المسببة للاشعاع الحيوي |
Se han aislado en la habitación donde la bacteria carnívora comenzó. | Open Subtitles | عزلت نفسك في الغرفه التي بدأت منها البكتيريا الآكلة للحم |
Sin duda Washington se ha aislado a sí mismo respecto a esta cuestión. Cada vez más países afectados por esa ley están luchando contra ella. | UN | ومن المؤكد أن واشنطن عزلت نفسها عزلا كبيرا عن بقية العالم في هذه القضية، فإن المزيد فالمزيد من البلدان المتأثرة بذلك القانون أصبحت تكافح اﻵن ضده. |
En muchos países, las minas terrestres han aislado a las comunidades de sus tierras agrícolas, exponiéndolas a una situación de malnutrición y muerte por inanición. | UN | وفي كثير من البلدان، عزلت الألغام البرية المجتمعات المحلية عن أراضيها الزراعية وتركتها تُعاني من سوء التغذية وتتضور جوعا. |
¡Señor! He aislado el acoplamiento de energía del flujo inverso. | Open Subtitles | سيدى، سيدى لقد عزلت الطاقة العكسة |
Porque Aislé su laboratorio por razones de seguridad, y salimos justo a tiempo. | Open Subtitles | لأنني عزلت مختبره لأسباب أمنية، ونحن خرجنا في الوقت المناسب. |
Aislé la red de la que vino la llamada. | Open Subtitles | لقد عزلت المكان الذي أتى منه الإتصال |
Tal vez sí podamos. Aislé todas las superficies reflectantes en la habitación. | Open Subtitles | إذا عزلت كل السطوح العاكسة في الغرفة |
Al huir, se aisló. Para lo que sea, necesitará ayuda. | Open Subtitles | عندما هربت فقد عزلت نفسك وتحتاج إلى المساعدة |
Sin embargo, la dirección aisló a los disidentes y Lafleur fue reelegido9. | UN | وعلى الرغم من ذلك، عزلت الزعامة المنشقين وأعيد انتخاب لافلير(9). |
Como saben, La Ciudadela es su prisión más aislada e impenetrable. | Open Subtitles | كما تعلم القلعة هى غايتهم عزلت ولا تخترق مؤسسة احتجاز |
Ninguna organización regional puede triunfar si se aísla del resto del mundo. | UN | ولا يمكن ﻷي منظمة اقليمية النجاح اذا عزلت نفسها عن العالم. |
Estoy aislando las teclas J y F porque allí es donde reposan los dedos cuando esperas para tipiar. | Open Subtitles | F" و "J" لقد عزلت حرفي" لانّهما حيث تضع أصابعك قبل أن تبدا في الطباعة. |
¿Aislaron esos cadáveres y los que trabajaron en la escena del crimen? | Open Subtitles | هل عزلت هذه الأجساد وكل من كان في مسرح الجريمة؟ |
b) Se distanció de sí misma. | Open Subtitles | ... ثانيهما عزلت نفسها |