"عزلت" - Translation from Arabic to Spanish

    • aislado
        
    • Aislé
        
    • aisló
        
    • aislada
        
    • aísla
        
    • aislando
        
    • aislaron
        
    • distanció
        
    Con sus acciones contra Azerbaiyán, Armenia se ha aislado de la participación en este tipo de proyectos económicos. UN وأرمينيا، بممارساتها ضد أذربيجان، قد عزلت نفسها عن المشاركة في هذا النوع من المشاريع الاقتصادية.
    He aislado las sustancias químicas emitidas por cada cerebrito, ñoño y cuatro ojos. Open Subtitles عزلت المادة الكيميائية التي يفرزها كل منبوذ ومتفوق وصاحب 4 أعين
    He aislado y identifiqué todos los que pasaban por la entrada ejecutivo. Open Subtitles لقد عزلت وحددت هوية كل شخص مر من مدخل الإداريين
    Aislé el ADN de la sangre de los fragmentos del vidrio de la camioneta. Open Subtitles لقد عزلت الحمض النووي من الدم من أجزاء زجاج السيارة الرباعية الدفع.
    Bueno, me llevó un tiempo pero Aislé piel humana cabello humano, pelusa ceniza de tabaco, grande y pequeña sal, pimienta, polvo y polen. ¿Ducky? Open Subtitles لقد أستغرقني ذلك وقتا لكنني عزلت جلد إنسان.. شعر إنسان، وبعض الوبر رماد التبغ، كبير وصغير.. ملح، فلفل، تراب وغبار طلع
    Al huir, se aisló completamente. Para lo que sea, necesitará ayuda. Open Subtitles عندما هربت من قسم مكافحة الإرهاب بذلك تكون قد عزلت نفسك وأعتقد بأنك بحاجة إلى المساعدة
    Esto ha hecho que la ciudad quede aislada de casi todas sus tierras agrícolas y, al mismo tiempo, los pueblos adyacentes se vean separados de sus mercados y servicios. UN وقد أفضى ذلك إلى عزل البلدة عن كل أراضيها الزراعية تقريبا، في حين عزلت القرى المحيطة عن أسواقها وخدماتها.
    Los gobiernos del área no sólo han condenado el acto, sino han aislado a los rebeldes y exigido el retorno del Gobierno democrático del Presidente Ahmed Tejan Kabbah. UN ولم تكتف حكومات المنطقة بإدانة ذلك العمل بل عزلت المتمردين وطالبت بعودة الحكومة الديمقراطية للرئيس أحمد تيجان كبه.
    He aislado 4 fuentes de una pista y cada una está más distorsionada que la siguiente así que no, no estoy bien y me va a costar reponerme. Open Subtitles لقد عزلت أربع مصادر لمسار واحد ، وكل واحد أكثر تحريفاً من التالي ، لذا كلا .. لست على ما يرام -وسيأخذ هذا وقتاً
    Sólo he aislado las variedades mito-condriales responsables de la bioluminiscencia. Open Subtitles فقط عزلت السلاسل الاساسية المسببة للاشعاع الحيوي
    Se han aislado en la habitación donde la bacteria carnívora comenzó. Open Subtitles عزلت نفسك في الغرفه التي بدأت منها البكتيريا الآكلة للحم
    Sin duda Washington se ha aislado a sí mismo respecto a esta cuestión. Cada vez más países afectados por esa ley están luchando contra ella. UN ومن المؤكد أن واشنطن عزلت نفسها عزلا كبيرا عن بقية العالم في هذه القضية، فإن المزيد فالمزيد من البلدان المتأثرة بذلك القانون أصبحت تكافح اﻵن ضده.
    En muchos países, las minas terrestres han aislado a las comunidades de sus tierras agrícolas, exponiéndolas a una situación de malnutrición y muerte por inanición. UN وفي كثير من البلدان، عزلت الألغام البرية المجتمعات المحلية عن أراضيها الزراعية وتركتها تُعاني من سوء التغذية وتتضور جوعا.
    ¡Señor! He aislado el acoplamiento de energía del flujo inverso. Open Subtitles سيدى، سيدى لقد عزلت الطاقة العكسة
    Porque Aislé su laboratorio por razones de seguridad, y salimos justo a tiempo. Open Subtitles لأنني عزلت مختبره لأسباب أمنية، ونحن خرجنا في الوقت المناسب.
    Aislé la red de la que vino la llamada. Open Subtitles لقد عزلت المكان الذي أتى منه الإتصال
    Tal vez sí podamos. Aislé todas las superficies reflectantes en la habitación. Open Subtitles إذا عزلت كل السطوح العاكسة في الغرفة
    Al huir, se aisló. Para lo que sea, necesitará ayuda. Open Subtitles عندما هربت فقد عزلت نفسك وتحتاج إلى المساعدة
    Sin embargo, la dirección aisló a los disidentes y Lafleur fue reelegido9. UN وعلى الرغم من ذلك، عزلت الزعامة المنشقين وأعيد انتخاب لافلير(9).
    Como saben, La Ciudadela es su prisión más aislada e impenetrable. Open Subtitles كما تعلم القلعة هى غايتهم عزلت ولا تخترق مؤسسة احتجاز
    Ninguna organización regional puede triunfar si se aísla del resto del mundo. UN ولا يمكن ﻷي منظمة اقليمية النجاح اذا عزلت نفسها عن العالم.
    Estoy aislando las teclas J y F porque allí es donde reposan los dedos cuando esperas para tipiar. Open Subtitles F" و "J" لقد عزلت حرفي" لانّهما حيث تضع أصابعك قبل أن تبدا في الطباعة.
    ¿Aislaron esos cadáveres y los que trabajaron en la escena del crimen? Open Subtitles هل عزلت هذه الأجساد وكل من كان في مسرح الجريمة؟
    b) Se distanció de sí misma. Open Subtitles ... ثانيهما عزلت نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more