"عسكرية ومدنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • militares y civiles
        
    • militar y civil
        
    • militares como civiles
        
    • militar como civil
        
    • militares y a personas civiles
        
    • civiles y militares
        
    • militar y otro civil
        
    Tres bombas incendiarias fueron lanzadas contra objetivos militares y civiles israelíes en Hebrón, Bir Zeit en el área de Ŷanin. UN وألقيت ثلاثة قنابل نفطية على أهداف عسكرية ومدنية اسرائيلية في الخليل وفي بير زيت وفي منطقة جنين.
    En Hebrón y en Neve Yaacov, al norte de Jerusalén, se lanzaron tres bombas incendiarias contra vehículos militares y civiles. UN وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبات عسكرية ومدنية في الخليل، وفي نيفي يعقوب شمالي القدس.
    En Hebrón y Belén, se lanzaron piedras contra vehículos militares y civiles israelíes. UN ورشقت بالحجارة مركبات عسكرية ومدنية اسرائيليةفي الخليل وبيت لحم.
    La MONUC tendrá que desarrollar una infraestructura logística a la que pueda prestar apoyo para respaldar a una fuerza militar y civil de hasta 3.800 efectivos en Ituri. UN وسيتعين على البعثة إنشاء بنية أساسية إمدادية صامدة لدعم قوة عسكرية ومدنية قوامها 800 3 فرد في إيتوري.
    Sin embargo, los grupos terroristas poseen esos sistemas y los han utilizado tanto contra aeronaves militares como civiles. UN غير أن مجموعات إرهابية تملك تلك المنظومات وقد استخدمتها في استهداف طائرات عسكرية ومدنية.
    El principio de la discriminación nació de la preocupación por que las armas de guerra no se emplearan indistintamente contra objetivos militares y civiles. UN يعود منشأ مبدأ التمييز إلى الاهتمام بضرورة ألا تستخدم اﻷسلحة النووية دون تمييز ضد أهداف عسكرية ومدنية على السواء.
    En un documento se menciona la necesidad militar de producir cáncer del hígado con aflatoxina y la eficacia de semejante acción contra objetivos militares y civiles. UN وتشير إحدى الوثائق إلى متطلبات عسكرية ﻹحداث سرطان الكبد باستخدام اﻷفلاتوكسين وفعاليته ضد أهداف عسكرية ومدنية.
    Estos dos ataques se producen en medio de numerosos tiroteos contra objetivos militares y civiles israelíes. UN ويأتي هذان الهجومان في خضم حالات من إطلاق النيران على أهداف عسكرية ومدنية إسرائيلية.
    Se trata en todos los casos de misiones complejas que tienen componentes militares y civiles importantes. UN وهذه كلها بعثات مركبة تضم عناصر عسكرية ومدنية كثيرة.
    Los edificios se destinan a fines militares y civiles. UN وتستخدم المباني لأغراض عسكرية ومدنية على السواء.
    También es importante que se cuente con los reglamentos militares y civiles correspondientes para llevar a cabo esas actividades. UN كما أنه من المهم وضع لوائح تنظيمية عسكرية ومدنية مناسبة تسمح بتنفيذ مثل هذه الأنشطة.
    Además de lo anterior, las mujeres de Bahrein ocupan cargos militares y civiles en las Fuerzas Armadas y en el Ministerio del Interior de Bahrein. UN علاوة عما سبق فقد عملت المرأة البحرينية في قوة دفاع البحرين وفي وزارة الداخلية بوظائف عسكرية ومدنية.
    Desde la iniciación de la Política Europea de Seguridad y Defensa se realizaron 20 operaciones militares y civiles en apoyo de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ومنذ إطلاق سياسة الأمن والدفاع الأوروبية، تم تنفيذ 20 عملية عسكرية ومدنية دعماً لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Unidades militares y civiles especializadas emprendieron operaciones de búsqueda y salvamento, establecieron hospitales de campaña y prestaron apoyo inmediato a las actividades vitales de asistencia y de restablecimiento de la infraestructura básica. UN واضطلعت وحدات عسكرية ومدنية متخصصة بعمليات البحث والإنقاذ، وقامت بإنشاء مستشفيات ميدانية، ووفرت الدعم الفوري للجهود المبذولة من أجل المساعدة على إنقاذ الحياة، وإصلاح البنية الأساسية المهمة.
    Aunque derrotados desde principios de 2013 mediante la intervención de Francia y de las fuerzas africanas, estos grupos han conservado la capacidad de realizar operaciones terroristas y de guerrilla en el norte contra objetivos militares y civiles. UN ومع أن تدخل فرنسا والقوات الأفريقية قد سمح بالتغلب على هذه الجماعات منذ بداية عام 2013، فقد احتفظت بقدرتها على شن عمليات إرهابية وحرب عصابات ضد أهداف عسكرية ومدنية في الشمال.
    No revelamos ningún secreto al decir que las medidas militares y civiles adoptadas por Egipto del lado interior de la frontera sudanesa están posiblemente en armonía con algunas de sus posiciones. UN ولا نكشف سرا إذا قلنا إن ما قامت به مصر من اجراءات عسكرية ومدنية في داخل الحدود السودانية ربما كان منسجما مع بعض مواقفها.
    Podría entrañar también el adiestramiento de las fuerzas de mantenimiento de la paz militares y civiles en la observancia de los derechos humanos de la mujer y de normas de conducta que atiendan a las necesidades de la mujer, para las cuales habrá que elaborar criterios. UN وقد يشمل ذلك تدريب قوات عسكرية ومدنية لحفظ السلم على احترام حقوق اﻹنسان للمرأة، واتباع قواعد سلوك تراعي المساواة بين الجنسين، ينبغي إعداد معاييرها.
    Mi país cuenta con un enorme potencial militar y civil y está interesado en participar en mayor medida en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن بلدي يملك قدرة عسكرية ومدنية كبيرة وهو مهتم بتوسيع مشاركته في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Oruzgan pone de manifiesto la necesidad crítica de contar con una estrategia militar y civil coherente e integral que proporcione la base para garantizar y apoyar el progreso. UN وتبرهن أروزغان على الحاجة الماسة إلى استراتيجية عسكرية ومدنية متسقة ومتكاملة توفر الأساس لتأمين وإدامة التقدم.
    Podemos aportar un valor añadido especial llevando a cabo operaciones en las que intervengan capacidades tanto militares como civiles. UN ويمكننا أن نضيف قيمة خاصة بتطوير العمليات التي تشمل قدرات عسكرية ومدنية على حد سواء.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) atacaron frecuentemente objetivos tanto militares como civiles en Gaza. UN إذ هاجم جيش الدفاع الإسرائيلي بشكل متكرر أهدافا متفرقة في غزة ووجّه ضرباته صوب أهداف عسكرية ومدنية.
    Letonia ha contribuido con asistencia tanto militar como civil al desarrollo del Afganistán. UN ولقد ساهمت لاتفيا في تنمية أفغانستان بمساعدات عسكرية ومدنية على السواء.
    y que, en consecuencia, en todos esos casos, pueden alcanzar indistintamente a objetivos militares y a personas civiles o bienes de carácter civil. UN وبالتالي، فهي في كل حالة من هذه الحالات هجمات تتمثل في توجيه ضربات ضد أهداف عسكرية ومدنية أو أعيان مدنية بدون تمييز.
    Los aviones estadounidenses bombardearon con cohetes emplazamientos militares y civiles en las provincias de Dhi Qar y Nínive, a resultas de lo cual murieron cuatro civiles y se ocasionaron daños a diferentes instalaciones civiles y militares. UN وقد قامت الطائرات الأمريكية بقصف مواقع عسكرية ومدنية في محافظتي ذي قار وننوي بالصواريخ ونتج عن ذلك استشهاد أربعة مواطنين وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    La Misión estaría dirigida sobre el terreno por mi Representante Especial, el Sr. Trevor Gordon-Somers, y estaría integrada por un componente militar y otro civil. UN وسيتولى قيادة البعثــة فــي الميدان ممثلي الخاص، السيد تريفور غوردون - سومرز، وستتألف البعثة من عناصر عسكرية ومدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more