Los que han llegado recientemente a algunos campamentos suman decenas de miles. | UN | وتصل أعداد القادمين الجدد إلى بعض المخيمات إلى عشرات الآلاف. |
Una de ellas es la participación de decenas de miles de soldados puertorriqueños en guerras libradas por los Estados Unidos. | UN | ويتمثل أحد هذه الآثار في مشاركة عشرات الآلاف من جنود بورتوريكو في الحروب التي تشنها الولايات المتحدة. |
decenas de miles de soldados participaron en la agresión y el sitio de Vukovar. | UN | وقد شارك عشرات الآلاف من القوات في العدوان وفي الحصار على فوكوفار. |
Se reconoce cada vez más que la existencia de decenas de miles de armas nucleares no aumenta nuestra seguridad. | UN | وهناك توافق متزايد في الآراء على أن وجود عشرات الآلاف من الأسلحة النووية لا يعزز أمننا. |
En la República Democrática del Congo, decenas de millares de mujeres y niños, desde bebés, hasta mujeres de más de 80 años, han sido sometidas a formas indescriptibles de violencia sexual. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تعرضت عشرات الآلاف من النساء والأطفال، منهم أطفال صغار ونساء في الثمانين من عمرهن، لأشكال يعجز اللسان عن وصفها من العنف الجنسي. |
Atacaron otro país sobre la base de alegaciones falsas, ocasionando decenas de miles de muertes. | UN | وقد هاجمت بلدا آخر على أساس ادعاءات كاذبة، وسبّبت عشرات الآلاف من الوفيات. |
Estos hechos finalmente se cobraron la vida de decenas de miles de civiles. | UN | وقد أزهقت هذه الأحداث في النهاية أرواح عشرات الآلاف من المدنيين. |
Se emprendió un número impresionante de proyectos y decenas de miles de personas de todo el mundo participaron en el ejercicio. | UN | وتم إطلاق عدد كبير من المشاريع، وشارك في هذه العملية عشرات الآلاف من الناس في جميع أنحاء العالم. |
Aun así, se están denegando sistemáticamente los medicamentos a quienes lo necesitan, incluidas decenas de miles de mujeres, niños y personas de edad. | UN | ومع ذلك، لا تزال الأدوية تُمنع بشكل متكرر من الوصول إلى محتاجيها، بمن فيهم عشرات الآلاف من النساء والأطفال والشيوخ. |
y salir al campo con una Palm Pilot, que puede almacenar decenas de miles | TED | ونتنقل بالميدان حاملين جهازً واحداً منها والتي بإمكانها أن تخزن عشرات الآلاف |
Ahora, cada vez que hacemos un experimento, analizamos decenas de miles de células individuales. | TED | وعندما نقوم الآن بعمل تجربة، فإننا نحللُ عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة. |
En 1943, aviones de los Aliados sobrevolaron la Alemania nazi y arrojaron decenas de miles de folletos para la gente. | TED | في عام 1943 انقضّت طائرة التحالف على ألمانيا النازية ممطرة عشرات الآلاف من المنشورات على الناس تحتها. |
Fue una sensación literaria vendiendo decenas de miles de ejemplares siendo leído por todos los personajes influyentes, de la reina para abajo. | Open Subtitles | كان ضجة أدبية و بيع منه عشرات الآلاف من النسخ و قرأه كل ذي سلطة بدءاً من الملكة فنزولاً |
Hay decenas de miles de jugadores disfrutando de este juego ahora mismo. | Open Subtitles | هنالك عشرات الآلاف من اللاعبين الذين يستمتعون بهذه اللعبة حاليًّا |
¿¡Por qué tengo que pagar decenas de miles como salario y comprar zapatos de cuero! | Open Subtitles | لماذا يجب علي ان ادفع لك عشرات الآلاف كراتب وانت تشتري الاحذية الجلدية |
Sólo se necesitan unas pocas cucharaditas para matar a decenas de miles. | Open Subtitles | جلّ ما تحتاج إليه بضعة ملاعق شاي لقتل عشرات الآلاف. |
decenas de miles de personas han muerto por algo que creó usted. | Open Subtitles | عشرات الآلاف من الأشخاص لقوا حتفهم بسبب شيء قمت بإختراعه. |
Es un horario excelente con una audiencia de decenas de miles de clientes potenciales. | Open Subtitles | أنها فرصة كبيرة لتحظوا بمشاهدة من قبل عشرات الآلاف من العملاء المحتملين. |
decenas de miles de personas han huido de Chechenia y se han refugiado en la vecina Ingushetia. | UN | كما فر عشرات الآلاف من الشيشان إلى انغوشيا المجاورة. |
En Darfur septentrional, donde decenas de millares de personas quedaron aisladas, el porcentaje se redujo al 67%. | UN | وفي شمالي دارفور، حيث حرم عشرات الآلاف من الإغاثة، انخفضت النسبة المئوية إلى 67 في المائة. |
Esos países son responsables de haber matado e incapacitado a centenares de miles de personas inocentes. | UN | وتلك البلدان مسؤولة عن قتل وإعاقة عشرات الآلاف من الأشخاص الأبرياء. |
Estamos enfrentando el problema de atender a miles de huérfanos cuyo número está aumentando a un ritmo alarmante. | UN | وإننا نكابد مشكلة رعاية عشرات الآلاف من اليتامى، الذين تتزايد أعدادهم بوتيرة مذهلة. |
Se han realizado exámenes médicos y aplicado tratamientos a diez mil personas de las comunidades rurales y aul más remotos. | UN | وبهذا فُحص وعُولج عشرات الآلاف من سكان القرى النائية للغاية. |
Las cuantías adicionales que necesitan fluctúan entre decenas de miles y decenas de millones de dólares. | UN | وتتراوح هذه المبالغ الإضافية المطلوبة بين عشرات الآلاف وعشرات الملايين بدولارات الولايات المتحدة. |