"عشرة أسابيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • diez semanas
        
    • a diez
        
    • antelación
        
    Por lo demás, el Canadá se congratula de que la CDI haya decidido reducir a diez semanas la duración de sus períodos de sesiones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعبر كندا عن ارتياحها لكون اللجنة قررت تمديد مدة عقد دوراتها إلى عشرة أسابيع.
    Esta afirmación se contradice con la denuncia del autor de que hasta diez semanas después de su detención no conocía ni siquiera en términos generales las acusaciones formuladas contra él. UN وهو ما يناقض ادعاء مقدم البلاغ أنه لم يكن على علم حتى بالطابع العام للتهمة الموجهة إليه لمدة عشرة أسابيع من القبض عليه.
    En calidad de Secretario de la Comisión, ha protestado contra esta práctica y ha señalado que la Comisión siempre respeta el plazo de diez semanas con que deben solicitarse las traducciones. UN وبصفته أمينا للجنة، فإنه احتج على هذه الممارسة وأوضح أن اللجنة تحترم دائما أجل عشرة أسابيع في تقديم الوثائق للترجمة.
    El derecho a remuneración se extenderá a diez semanas cuando la relación laboral haya durado 15 años. UN ويمتد الحق في الحصول على مكافأة إلى عشرة أسابيع إذا كانت علاقة العمل قد استمرت 15 عاماً.
    Todas las solicitudes se examinaron con diez semanas de antelación como prescribe la resolución 19/8. UN وقد تم فحص جميع الطلبات قبل عشرة أسابيع حسبما ينص عليه القرار 19/8.
    Se puede interrumpir el embarazo después de ese período de diez semanas, y como muy tarde después de 20 semanas a partir del día de la concepción, previa aprobación de la comisión para la interrupción de loa embarazos. UN ويمكن إنهاء الحمل بعد انتهاء عشرة أسابيع وقبل مرور عشرين أسبوعا من تاريخ الحمل، بشرط موافقة لجنة إنهاء الحمل.
    El retraso estaría en consonancia con las normas de las seis semanas y las diez semanas aplicables a la presentación de documentos. UN وسينسجم هذا التأخير مع تطبيق قاعدتي تقديم الوثائق في غضون عشرة أسابيع وستة أسابيع.
    Las que aceptan acuden al Instituto Técnico y Profesional de las Bahamas, que ofrece programas de formación profesional de diez semanas de duración. UN وتحال أولئك النساء على المعهد التقني والمهني في جزر البهاما الذي يقدّم برامج للتطوير المهني لمدة عشرة أسابيع.
    En estas semanas está incluida la cuota paterna de diez semanas. UN وشُملت حصة الأب البالغة عشرة أسابيع ضمن هذه الأسابيع التي هي مدة الإجازة.
    Era otro. Han pasado diez semanas y aún no he recibido un sustituto. Open Subtitles كلاّ، كان أحد القرود الأخرى وحصل ذلك قبل عشرة أسابيع تحديداً ولم أحصل على بديل له بعد
    Los pulmones son prematuros por diez semanas. Open Subtitles الرئتان ناقصتا النضج بمقدار عشرة أسابيع
    En sólo diez semanas, ha comprimido parcialmente el pulmón y ha atacado a los vasos principales. Open Subtitles في عشرة أسابيع فقط . سيضغط على الرئة وسيلتصق بالأعصاب الرئيسية
    No, han sido diez semanas y no me está gustando ésta nada Open Subtitles لـا, مضى عشرة أسابيع ولـايعجبني هذا كليا
    Cosas de entre ocho a diez semanas, según cuando empieces a contar Open Subtitles أشياء متعلقة بثمانية إلى عشرة أسابيع يعتمد من أين بدأت بالحساب
    Vale, seguro, hablemos sobre cosas de diez semanas. Open Subtitles بالتأكيد , فلنتحدث عن أشياء عشرة أسابيع يتبع
    Después de diez semanas emocionantes después de diez talentos únicos... recogidos a mano de miles de solicitantes, es el momento del final. Open Subtitles بعد عشرة أسابيع مثيرة تبعهاعشرةمواهبفريدة، تم اختيارهم من بين آلاف المتقدمين ، حان وقت الختام
    7. La Conferencia celebrará un período de sesiones anual dividido en tres partes de diez semanas, siete semanas y siete semanas, respectivamente. UN ٧- يعقد المؤتمر دورة سنوية تنقسم إلى ثلاثة أجزاء مدتها عشرة أسابيع وسبعة أسابيع وسبعة أسابيع على التوالي.
    7. La Conferencia celebrará un período de sesiones anual dividido en tres partes de diez semanas, siete semanas y siete semanas, respectivamente. UN ٧- يعقد المؤتمر دورة سنوية تنقسم إلى ثلاثة أجزاء مدتها عشرة أسابيع وسبعة أسابيع وسبعة أسابيع على التوالي.
    La decisión adoptada sobre el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme para 1998 es el resultado de numerosas consultas celebradas durante diez semanas entre todas las partes interesadas, y tiene en cuenta en la medida de lo posible las posiciones y preocupaciones de todas las partes. UN إن المقرر المتعلق ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لعام ٨٩٩١ جاء ثمرة المشاورات المتكررة على مدى عشرة أسابيع بين كافة اﻷطراف المعنية، ويأخذ في الاعتبار قدر المستطاع مواقف وشواغل جميع اﻷطراف.
    La repatriación que se produjo sólo diez semanas después fue un éxodo aún más rápido en sentido contrario. UN والعودة، عندما حدثت، بعد عشرة أسابيع فقط من بدء تدفق اللاجئين إلى الخارج، قد اتخذت شكل تدفق جماعي بوتيرة أسرع في الاتجاه المعاكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more