Mientras fui Embajadora me sentí muy honrada de que mi país se hubiera convertido en miembro de la Conferencia. | UN | وشرفني أيما تشريف أن بلدنا أصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح خلال فترة ولايتي كسفيرة. |
Suiza, como miembro de la Conferencia de Desarme, desempeñará una parte activa en cualesquiera negociaciones futuras sobre un tratado de esa índole. | UN | وستشارك سويسرا، بوصفها عضواً في مؤتمر نزع السلاح، مشاركة نشطة في المفاوضات القادمة بشأن تلك المعاهدة. |
Éste ha sido el espíritu cultivado por nuestro país como miembro de la Conferencia de Desarme. | UN | هذه هي الروح التي ما فتئ بلدي يعززها بصفته عضواً في مؤتمر نزع السلاح. |
Se abstuvieron 30 países miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وامتنع عن التصويت ثلاثون بلداً عضواً في مؤتمر نزع السلاح. |
Esta interpretación ha convertido a esta regla en un derecho de veto para los 65 miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وهذا التفسير حوًل هذه القاعدة إلى حق نقضٍ في نظر 65 عضواً في مؤتمر نزع السلاح. |
Cedo ahora la palabra a una delegación que no es miembro de la Conferencia de Desarme, a saber la delegación de Portugal, que formulará una declaración en nombre de la Unión Europea. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى وفد دولة ليست عضواً في مؤتمر نزع السلاح، هو وفد البرتغال الذي سيدلي ببيان باسم الاتحاد الأوروبي. |
Zimbabwe es miembro de la Conferencia de Desarme desde poco después de su independencia, en 1980. | UN | فقد أصبحت زمبابوي عضواً في مؤتمر نزع السلاح بعيد استقلالها في عام 1980. |
Ahora bien, lo que Marruecos deseaba, en tanto que país miembro de la Conferencia de Desarme, era ser consultado por la Presidencia. | UN | ومن ثم، فما يرغب فيه المغرب باعتباره عضواً في مؤتمر نزع السلاح هو أن تعمل الرئاسة على استشارته. |
Como miembro de la Conferencia de Desarme, el Senegal es plenamente consciente de los problemas que se encaran en la actualidad. | UN | وأضاف أن السنغال باعتبارها عضواً في مؤتمر نزع السلاح تعي جيداً المشاكل التي تواجه المؤتمر حالياً. |
Como miembro de la Conferencia de Desarme, Kenya participó en las negociaciones y en la redacción del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). | UN | وشاركت كينيا، بصفتها عضواً في مؤتمر نزع السلاح، في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفي صياغتها. |
No participaremos en dicha reunión como Estado miembro de la Conferencia de Desarme propiamente dicha. | UN | ولن نشارك فيه بوصفنا عضواً في مؤتمر نزع السلاح نفسه. |
Aunque Tailandia no es miembro de la Conferencia de Desarme, compartimos la aspiración de que esta progrese. | UN | ورغم أن تايلند ليست عضواً في مؤتمر نزع السلاح، فنحن نتطلع أيضاً إلى إحراز تقدم. |
En vista de los hechos precedentes, invitamos a los miembros de la Conferencia de Desarme a reconocer el aspecto moral de las circunstancias específicas por las cuales Eslovaquia aspira a ser miembro de la Conferencia de Desarme y a acoger favorablemente su solicitud. | UN | وبسبب الحقائق السالفة الذكر، نناشد أعضاء مؤتمر نزع السلاح أن يعترفوا بالجانب المعنوي للسمات الخاصة للظروف التي تسعى سلوفاكيا في ظلها إلى أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح وأن يظهروا موقفهم الايجابي من طلبها العضوية. |
equilibrios en la Conferencia, sobre todo los equilibrios geográficos y políticos.] Estimamos legítimo el deseo de todo Estado miembro de la comunidad internacional de convertirse en miembro de la Conferencia de Desarme. " | UN | غير أننا نعتبر أن رغبة كل دولة عضو في المجتمع الدولي في أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح هي رغبة مشروعة. " |
Considero que es una feliz coincidencia que Turquía pase a ser miembro de la Conferencia en un momento en que la preside un distinguido representante del Pakistán, país con que Turquía tradicionalmente mantiene lazos y relaciones fraternales. | UN | ومن المصادفات السعيدة أن تصبح تركيا عضواً في مؤتمر نزع السلاح في الوقت الذي يترأسه ممثل باكستان الموقر، وهو البلد الذي تربطه بتركيا تقليدياً روابط وعلاقات أخوية. |
" Aunque no es miembro de la Conferencia de Desarme, la República de Seychelles ha seguido con gran interés la evolución de la situación. | UN | " ما فتئت جمهورية سيشيل تتابع تطور الحالة باهتمام كبير، رغم أنها ليست عضواً في مؤتمر نزع السلاح. |
Yo, señor Presidente, no lo creo así y por tanto voy a ejercer por primera vez, y también por última, mi derecho como miembro de la Conferencia de Desarme, a bloquear una decisión en dicho sentido. | UN | أنا لا أصدق ذلك. ومن ثم، فﻷول مرة، وﻵخر مرة كذلك، سأمارس حقي بوصفي عضواً في مؤتمر نزع السلاح في الحيلولة دون اتخاذ أي قرار من هذا القبيل. |
Participaron en ellos 45 Estados miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | فقد شاركت في هذه المناقشات 45 دولة عضواً في مؤتمر نزع السلاح. |
El proyecto de programa publicado con la signatura CD/1419, propuesto por 28 Estados miembros de la Conferencia de Desarme, es una buena base para la celebración de negociaciones. | UN | ويمثل مشروع البرنامج الوارد في الوثيقة CD/1419 الذي اقترحته ٨٢ دولة عضواً في مؤتمر نزع السلاح أساساً جيداً للمفاوضات. |
Como miembro de la Conferencia de Desarme de Asia oriental, comparto la opinión de otros miembros de la Conferencia de Desarme de que estamos todos empeñados en solucionar el problema de Asia oriental mediante el diálogo y medios pacíficos. | UN | وبوصفي عضواً في مؤتمر نزع السلاح ينتمي إلى شرق آسيا، فإني أشاطر بقية أعضاء المؤتمر الرأي بأننا جميعاً ملتزمون بحل المشكل في شرق آسيا باللجوء إلى الحوار والوسائل السلمية. |