"عضوا غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembro no
        
    • miembros no
        
    • miembro ad
        
    • como miembro
        
    De otro modo, cada país del Grupo de Estados de Europa Oriental sólo podría ser elegido como miembro no permanente del Consejo cada 38 años. UN وإلا، فإن كل بلد من مجموعة أوروبا الشرقية لن يتسنى انتخابه عضوا غير دائم في المجلس إلا مرة كل 38 عاما.
    Bosnia y Herzegovina quiere convertirse en miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وتريد البوسنة والهرسك أن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    Como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, Croacia ha asumido la importante responsabilidad de presidir el Comité contra el Terrorismo. UN وكرواتيا بصفتها عضوا غير دائم العضوية في مجلس الأمن، تضطلع بالمسؤولية الهامة المتمثلة في رئاسة لجنة مكافحة الإرهاب.
    En ambos casos, podría haber entre 9 y 11 miembros no permanentes, de modo que el número total de miembros sería de entre 20 y 22 o entre 21 y 23. UN ٣١ - في ظل الخيارين، قد يكون هناك ما بين ٩ و ١١ عضوا غير دائم، وبذلك يكون مجموع اﻷعضاء بين ٢٠ و ٢٢ وبين ٢١ و ٢٣.
    En ambos casos, podría haber entre 9 y 11 miembros no permanentes, de modo que el número total de miembros sería de entre 20 y 22 o entre 21 y 23. UN ٣١ - في ظل الخيارين، قد يكون هناك ما بين ٩ و ١١ عضوا غير دائم، وبذلك يكون مجموع اﻷعضاء بين ٢٠ و ٢٢ وبين ٢١ و ٢٣.
    Esta es una de las razones por las cuales la República Checa presentó su candidatura como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وهذا هو أحد اﻷسباب التي جعلت الجمهورية التشيكية ترشح نفسها عضوا غير دائم العضوية في مجلس اﻷمن.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Felicito al Estado que ha sido elegido miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN أهنئ الدولة التي انتخبت عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    Al cerrarse este año, la Argentina concluirá su período como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وفي نهاية هذا العام ستنتهي مدة اﻷرجنتين بوصفها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    Portugal, como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, comparte con la mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas un especial interés en la transparencia del Consejo. UN والبرتغال بوصفها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن تشاطر أغلبية أعضاء اﻷمم المتحدة شاغلا خاصا يتعلق بشفافية مجلس اﻷمن.
    Como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, el Japón seguirá trabajando activamente a fin de contribuir a ese proceso. UN وباعتبار اليابان عضوا غير دائم العضوية في مجلس اﻷمن فإنها ستواصــل العمــل بنشــاط في سبيل اﻹسهام في هذه العملية.
    Por este motivo nos enorgulleció sobremanera haber sido elegidos como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN لهذا السبب شعرنا باعتزاز خاص لانتخابنا عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    En estos momentos, Eslovenia se enorgullece de ser un miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وتشعر سلوفينيا في الوقت الراهن بالاعتزاز إزاء كونها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن.
    Todos estos factores explican la ambición de Ucrania de que se la elija como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وكل هذه العوامل تفسر طموح أوكرانيا في أن تنتخب عضوا غير دائم في مجلـــس اﻷمـــن.
    El Gobierno de México se congratula de haber logrado el apoyo de la comunidad de naciones para que nuestro país ingresara como miembro no permanente al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وتعتز حكومة المكسيك بحصولها على دعم مجتمع الأمم لانتخاب بلدي عضوا غير دائم العضوية في مجلس الأمن.
    A fines de este año, Bulgaria termina su mandato como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وستختم بلغاريا في نهاية هذه السنة ولايتها الممتدة عامين بوصفها عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    En los últimos años se han conseguido logros significativos en esta esfera, a los que Alemania, como miembro no permanente, ha tratado de contribuir. UN وفي السنوات الأخيرة، أحرز تقدم هام في هذا المجال، وسعت ألمانيا، بصفتها عضوا غير دائم، إلى المساهمة في ذلك.
    En menos de tres meses, el Congo finalizará su mandato como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. UN وفي أقل من ثلاثة أشهر سينهي الكونغو مدة خدمته بوصفه عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    El Perú, en su condición de miembro no permanente del Consejo de Seguridad, cumple con sus responsabilidades y con las líneas que guían su política exterior. UN وباعتبار بيرو عضوا غير دائم في مجلس الأمن، فإنها تضطلع بمسؤوليتها وتمتثل للنهج الموجهة لسياستها الخارجية.
    Durante nuestra participación como miembros no permanentes en el Consejo de Seguridad hemos trabajado para hacer de este órgano una instancia más transparente, más responsable y más sensible con respecto a la necesidad de guiar sus acciones sobre la base del interés común. UN وخلال ولايتنا في المجلس بصفتنا عضوا غير دائم، حاولنا أن نجعل هذا الجهاز أكثر شفافية، ومسؤولية وحساسية إزاء ضرورة أن ترتكز إجراءاته على المصلحة المشتركة.
    Quisiera confirmar que, por primera vez, mi país, reconociendo sus plenas responsabilidades, se postula como candidato para ser uno de los miembros no permanentes del Consejo de Seguridad durante el período 2012 a 2013. UN وإدراكا منا لمسؤولياتنا الكاملة، أود أن أؤكد أن بلدي لأول مرة يرشح نفسه ليصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن، للفترة من 2012 إلى 2013.
    Si se decidiera aplicar ese índice de representación al número actual de Estados Miembros (185), descontando los cinco miembros permanentes, el Consejo de Seguridad debería tener 17 ó 18 miembros no permanentes. UN ٧ - وإذا طبقت نسبة التمثيل هذه على عدد أعضاء المجلس الذي يبلغ اليوم ١٨٥ عضوا، مطروحا منه عدد اﻷعضاء الخمسة الدائمين، تبين أنه يجب أن يكون هناك ١٧ أو ١٨ عضوا غير دائم.
    La Comisión también recomienda a la Asamblea General que renueve el nombramiento del Sr. Gumersindo Oliveros (España) como miembro ad hoc del Comité de Inversiones por un mandato de un año a partir del 1 de enero de 2014. UN 6 - وتوصي اللجنة الجمعية العامة أيضا بإعادة تعيين غوميرسيندو أوليفيروس (إسبانيا) بوصفه عضوا غير دائم في لجنة الاستثمارات لولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more