Pero me acuerdo de alguien que no tem ía expresarse, y que me enseñó a elegir mi propio camino. | Open Subtitles | لكننى أتذكر صديق كان لا يخاف من أى شئ و الذى علمنى كيف تسلك الطريق الصحيح |
No tengo miedo. El Dr. Rydell me enseñó que no le tema a nadie. | Open Subtitles | انا لست خائفا منك لقد علمنى دكتور ريدال عدم الخوف من احد |
Así que bailaré mi propia danza, con una gran compañera... que no sólo es una bailarina estupenda... sino que también me enseñó que hay gente... dispuesta a defender a alguien no importa cuál sea el precio. | Open Subtitles | لذا , سوف اقوم برقصتى مع رفيقتى الرائعه والتى ليست فقط الراقصه الرائعه ولكن هناك من علمنى ان هنا اناس |
Alguien que me enseñó... sobre la clase de persona que quiero ser. | Open Subtitles | ... شخص علمنى عن الشخص الذى اريد ان اكون اياه |
Sir Henry me había enseñado a cargar y disparar el día antes. | Open Subtitles | ان السير هنرى قد علمنى كيف احشوه وأطلق النار فى اليوم السابق |
Mi abuelo me enseño a navegar cuando era niño. | Open Subtitles | جدى علمنى أن أبحر عندما كنت صغيرا |
Mi abuelo le enseñó a mi padre a hacerla, y mi padre me enseñó. | Open Subtitles | علم جدى والدى كيفية تحضيرها ثم علمنى والدى. |
me enseñó a jugar béisbol y se convirtió en mi mejor amigo. | Open Subtitles | عندما علمنى كيف ألعب البيسبول وأصبح أفضل صديق لى |
- Sí. - Sé dónde es. Tu padre me enseñó historia europea. | Open Subtitles | أنا أعلم أين هى . أبيك علمنى التاريخ الأوروبى |
Cuando tenía 11 años, mi tío me enseñó muchas cosas geniales. | Open Subtitles | عندما كنت في عمر 11 سنة علمنى عمي كل هذا المتاع المرتب |
Muchas manos aligeran el trabajo. Mi papá me enseñó eso. | Open Subtitles | العديد من الأيدى تقوم بالعمل الجيد والدى علمنى ذلك |
me enseñó movimientos, que yo pensaba eran imposibles. | Open Subtitles | علمنى حركات أعتقدت انه من المستحيل فعلها |
Mi abuelo me enseñó que la energía de la vida va en un círculo en un flujo perfecto, equilibrado. | Open Subtitles | لقد علمنى جدى ان طاقة الحياه تذهب فى دائره000 فى تدفق تام, متوازن. |
me enseñó a amar... a amar la vida... a amarme a mí misma... a amar a Rohit... | Open Subtitles | لقد علمنى الحب .. أن أحب الحياه .. أن أحب نفسى |
Era escritor de deportes, así que veíamos juntos todos los juegos en la TV y me enseñó a boxear. | Open Subtitles | لقد كان كاتب رياضى, لذلك كنا نشاهد جميع الاحداث الرياضية معا على التلفاز وهو من علمنى الملاكمة |
me enseñó a pensar como los demás y a no dejar rastro. | Open Subtitles | علمنى كيف أفكر كرجل علمنى كيف أخفى آثارى |
Y ese dolor, me enseñó a entender la muerte. | Open Subtitles | وذلك الألم علمنى أن أتقًبل وأتفهًم الموت |
Mike, el chico de maquillaje me enseñó como hacerlo | Open Subtitles | لقد علمنى صديق لى ممن يقومون بعمل الماكياج كيفية عمل هذا |
Mi padre me enseñó que si algo vale la pena, hay que hacerlo bien. | Open Subtitles | حسنا,لقد علمنى أبى أنه إذا ما كان هناك شىء يستحق أن يُفعل فهو يستحق أن يُفعل بصورة صحيحة |
Pero todo lo que he aprendido haciendo perfiles me ha enseñado que no todo reside en lo que yo quiero que sea. | Open Subtitles | لكن كل شىء تعلمته كمحلل علمنى ان الامر لا يتعلق بما اريده ان يكون صحيحا |
Ese hombre me adora desde que era un crio. me enseño a navegar... | Open Subtitles | الرجل يحبنى منذ كنت طفل علمنى كيف أبحر |