"علمنى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me enseñó
        
    • enseñó a
        
    • enseñado
        
    • me enseño
        
    Pero me acuerdo de alguien que no tem ía expresarse, y que me enseñó a elegir mi propio camino. Open Subtitles لكننى أتذكر صديق كان لا يخاف من أى شئ و الذى علمنى كيف تسلك الطريق الصحيح
    No tengo miedo. El Dr. Rydell me enseñó que no le tema a nadie. Open Subtitles انا لست خائفا منك لقد علمنى دكتور ريدال عدم الخوف من احد
    Así que bailaré mi propia danza, con una gran compañera... que no sólo es una bailarina estupenda... sino que también me enseñó que hay gente... dispuesta a defender a alguien no importa cuál sea el precio. Open Subtitles لذا , سوف اقوم برقصتى مع رفيقتى الرائعه والتى ليست فقط الراقصه الرائعه ولكن هناك من علمنى ان هنا اناس
    Alguien que me enseñó... sobre la clase de persona que quiero ser. Open Subtitles ... شخص علمنى عن الشخص الذى اريد ان اكون اياه
    Sir Henry me había enseñado a cargar y disparar el día antes. Open Subtitles ان السير هنرى قد علمنى كيف احشوه وأطلق النار فى اليوم السابق
    Mi abuelo me enseño a navegar cuando era niño. Open Subtitles جدى علمنى أن أبحر عندما كنت صغيرا
    Mi abuelo le enseñó a mi padre a hacerla, y mi padre me enseñó. Open Subtitles علم جدى والدى كيفية تحضيرها ثم علمنى والدى.
    me enseñó a jugar béisbol y se convirtió en mi mejor amigo. Open Subtitles عندما علمنى كيف ألعب البيسبول وأصبح أفضل صديق لى
    - Sí. - Sé dónde es. Tu padre me enseñó historia europea. Open Subtitles أنا أعلم أين هى . أبيك علمنى التاريخ الأوروبى
    Cuando tenía 11 años, mi tío me enseñó muchas cosas geniales. Open Subtitles عندما كنت في عمر 11 سنة علمنى عمي كل هذا المتاع المرتب
    Muchas manos aligeran el trabajo. Mi papá me enseñó eso. Open Subtitles العديد من الأيدى تقوم بالعمل الجيد والدى علمنى ذلك
    me enseñó movimientos, que yo pensaba eran imposibles. Open Subtitles علمنى حركات أعتقدت انه من المستحيل فعلها
    Mi abuelo me enseñó que la energía de la vida va en un círculo en un flujo perfecto, equilibrado. Open Subtitles لقد علمنى جدى ان طاقة الحياه تذهب فى دائره000 فى تدفق تام, متوازن.
    me enseñó a amar... a amar la vida... a amarme a mí misma... a amar a Rohit... Open Subtitles لقد علمنى الحب .. أن أحب الحياه .. أن أحب نفسى
    Era escritor de deportes, así que veíamos juntos todos los juegos en la TV y me enseñó a boxear. Open Subtitles لقد كان كاتب رياضى, لذلك كنا نشاهد جميع الاحداث الرياضية معا على التلفاز وهو من علمنى الملاكمة
    me enseñó a pensar como los demás y a no dejar rastro. Open Subtitles علمنى كيف أفكر كرجل علمنى كيف أخفى آثارى
    Y ese dolor, me enseñó a entender la muerte. Open Subtitles وذلك الألم علمنى أن أتقًبل وأتفهًم الموت
    Mike, el chico de maquillaje me enseñó como hacerlo Open Subtitles لقد علمنى صديق لى ممن يقومون بعمل الماكياج كيفية عمل هذا
    Mi padre me enseñó que si algo vale la pena, hay que hacerlo bien. Open Subtitles حسنا,لقد علمنى أبى أنه إذا ما كان هناك شىء يستحق أن يُفعل فهو يستحق أن يُفعل بصورة صحيحة
    Pero todo lo que he aprendido haciendo perfiles me ha enseñado que no todo reside en lo que yo quiero que sea. Open Subtitles لكن كل شىء تعلمته كمحلل علمنى ان الامر لا يتعلق بما اريده ان يكون صحيحا
    Ese hombre me adora desde que era un crio. me enseño a navegar... Open Subtitles الرجل يحبنى منذ كنت طفل علمنى كيف أبحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus