"على إصلاح مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la reforma del Consejo de
        
    • para reformar el Consejo de
        
    • a la reforma del Consejo
        
    • una reforma del Consejo de
        
    • respecto de la reforma del Consejo
        
    Por ello, en lugar de centrarnos fundamentalmente en la reforma del Consejo de Seguridad, quizá podríamos empezar con una reforma que pueda dar lugar al consenso. UN لذلك، وبدلا من التركيز في المقام الأول على إصلاح مجلس الأمن، ربما أمكننا أن نبدأ بإصلاح يمكن أن يجتذب توافقا في الآراء.
    Por consiguiente, la reestructuración y revitalización de nuestra Organización debería incluir la reforma del Consejo de Seguridad, con el fin de que pueda responder a las realidades del mundo de hoy. UN إن إعادة هيكلة منظمتنا وتنشيطها ينبغي أن ينطويا على إصلاح مجلس اﻷمن بحيث يتجاوب مع حقائق عالم اليوم.
    Se hizo especial hincapié en la reforma del Consejo de Seguridad y en la crisis financiera que acosa a las Naciones Unidas. UN وتم التأكيد بصفـــة خاصة على إصلاح مجلس اﻷمـــــن واﻷزمـــة المالية التي تحدق باﻷمم المتحدة.
    El Ministro considera en cambio que se trata de un estímulo para reformar el Consejo de Seguridad. UN وقد اعتبر الوزير ذلك بالأحرى محفزاً سياسياً على إصلاح مجلس الأمن.
    Para terminar, quiero subrayar la importancia que atribuimos a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وختاما اسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى على اﻷهمية التي نعلقها على إصلاح مجلس اﻷمن.
    Sin embargo, quisiéramos reiterar que la reforma de la Organización debe considerarse un proceso y llevarse a cabo como un ejercicio sistémico, y que nunca debe ceñirse exclusivamente a una reforma del Consejo de Seguridad. UN ولكننا نود أن نؤكد مجددا ضرورة النظر إلى إصلاح المنظمة على أنه عملية والاضطلاع به كعملية منهجية، وأنه لا يجب أن يقتصر شكله مطلقا على إصلاح مجلس الأمن.
    A ese respecto, deseo felicitar al Secretario General por los avances alcanzados respecto de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أثني على الأمين العام لمضيه قدماً بالعمل على إصلاح مجلس الأمن.
    La mayor importancia política corresponde a la reforma del Consejo de Seguridad, en cuya tarea hemos estado participando estrechamente durante los dos últimos años. UN واﻷهمية السياسية الكبرى معلقة على إصلاح مجلس اﻷمن، الذي شاركنا في أعماله مشاركة وثيقة خلال السنتين المنصرمتين.
    Estamos de acuerdo en que los lineamientos principales de lo que podría finalmente constituir un acuerdo general sobre la reforma del Consejo de Seguridad ya han sido definidos. UN ونشاطر الرأي القائل بأن الخطوط الرئيسية لما قد يشكل في نهاية المطاف اتفاقا عاما على إصلاح مجلس اﻷمن موجودة بالفعل.
    Esto se aplica especialmente a la reforma del Consejo de Seguridad, dado que el mantenimiento de la paz y la seguridad en el mundo depende de un Consejo de Seguridad que funcione de manera eficiente. UN وينطبق ذلك خاصة على إصلاح مجلس اﻷمن، حيث أن صون السلم والأمن في العالم يعتمد على قدرة مجلس اﻷمن على العمل بفعالية.
    Además de la parte sustantiva del informe, mi delegación atribuye gran importancia a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وباﻹضافة إلى مضمون التقرير، يعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على إصلاح مجلس اﻷمن.
    Por el contrario, estos años han servido para que todos pudiésemos darnos cuenta de las serias dificultades que implica la reforma del Consejo de Seguridad. UN بل على العكس، ساعدتنا هذه اﻷعوام على أن ندرك جميعا مدى صعوبة وخطورة اﻵثار المترتبة على إصلاح مجلس اﻷمن.
    Finalmente, pero no menos importante, deseo hacer algunos comentarios sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأخيرا ولكن ليس آخرا، أود أن أعلق على إصلاح مجلس الأمن.
    Mi delegación ha manifestado en debates anteriores que está plenamente de acuerdo con la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولقد قال وفد بلادي في مناقشات سابقة إنه يوافق تماما على إصلاح مجلس الأمن.
    Esperamos que se adopte esta misma dinámica para que la reforma del Consejo de Seguridad sea pronto una realidad. UN ونأمل أن تطبق الدينامية ذاتها على إصلاح مجلس الأمن لكي يصبح حقيقة عما قريب.
    Además, por supuesto, hay que abordar la reforma del Consejo de Seguridad. UN وعلينا، بالطبع، أن نركز على إصلاح مجلس الأمن.
    En estos momentos parece que todos nos centramos exclusivamente en la reforma del Consejo de Seguridad, algo que es muy natural. UN وتركيزنا جميعاً الآن يكاد ينصب حصرياً على إصلاح مجلس الأمن، وهو أمر طبيعي تماماً.
    En tercer lugar, debemos ponernos de acuerdo sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ثالثاً، يجب أن نتفق على إصلاح مجلس الأمن.
    Cuando reflexionamos sobre la historia de las relaciones internacionales, debemos demostrar al mundo que tenemos la sabiduría y, por supuesto, la capacidad necesarias para reformar el Consejo de Seguridad mediante la diplomacia y las negociaciones. UN وبينما نفكر في تاريخ العلاقات الدولية، يجب أن نثبت للعالم أن لدينا الحكمة بل والقدرة على إصلاح مجلس الأمن من خلال الدبلوماسية والمفاوضات.
    En ese sentido, deben intensificarse las negociaciones para reformar el Consejo de Seguridad con la aprobación de un calendario específico para que sus resultados sean dignos de crédito. UN وتماشيا مع ذلك، يجب تكثيف المفاوضات على إصلاح مجلس الأمن من خلال اعتماد جدول زمني محدد لاستكمالها، لكي تكون في موضع ثقة.
    Debemos avanzar en construir consensos para una reforma del Consejo de Seguridad, a fin de que este órgano represente más democráticamente las nuevas realidades del siglo XXI. UN وعلينا أن نحرز تقدما نحو توافق للآراء على إصلاح مجلس الأمن، بحيث يتمكن هذا الجهاز من تمثيل الحقائق المستجدة في القرن الحادي والعشرين بصورة أكثر ديمقراطية.
    respecto de la reforma del Consejo en sí misma, Chile ha tenido una posición que me permitiré sintetizar en los siguientes puntos: Hemos apoyado la ampliación de la membresía del Consejo de Seguridad, tanto en la categoría de miembros no permanentes como en la categoría de miembros permanentes, para permitir la mayor participación de países en desarrollo. UN وعلاوة على إصلاح مجلس الأمن، تؤيد شيلي موقفا سأصفه كالتالي: لقد دعمنا توسيع عضوية المجلس في كلتا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة من أجل تيسير أكبر مشاركة ممكنة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more