"على استعداد للقيام" - Translation from Arabic to Spanish

    • dispuesto a hacer
        
    • dispuestos a hacer
        
    • está dispuesta a hacer
        
    • está dispuesta a desempeñar
        
    • listo para hacer
        
    • preparado para hacer
        
    • decisión de contar con
        
    • dispuesto a llevar a cabo
        
    • lista para hacer
        
    • listos para hacer
        
    • preparados para
        
    • está dispuesto a
        
    • están dispuestos a
        
    • estamos dispuestos a
        
    • dispuestos a desempeñar
        
    Eres un hombre dispuesto a hacer el mal para hacer el bien. Open Subtitles ذلك هو الرجل الذي على استعداد للقيام بالسيء لفعل الخير.
    Por favor, no subestimo lo que estoy dispuesto a hacer ver que esto suceda. Open Subtitles من فضلك لا نقلل ما أنا على استعداد للقيام لرؤية هذا يحدث.
    El Canadá apoya totalmente el proceso en curso en Anápolis. Estamos dispuestos a hacer todo lo posible para ayudar a las partes. UN تؤيد كندا تأييدا كاملا العملية التي انطلقت من أنابوليس ونحن على استعداد للقيام بكل ما بوسعنا لمساعدة الأطراف المعنية.
    Deseo reiterar que Turquía está dispuesta a hacer todo lo que pueda para contribuir a la realización de la paz en el Afganistán. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن تركيا على استعداد للقيام بكل ما في وسعها لﻹسهام في تحقيق السلام في أفغانستان.
    La Federación de Rusia está dispuesta a desempeñar una activa función en ese esfuerzo conjunto. UN وأعلن أن الاتحاد الروسي على استعداد للقيام بدورٍ ايجابي في هذا الجهد المشترك.
    listo para hacer algo de tap dancing? Open Subtitles هل انت على استعداد للقيام ببعض الرقص الاستعراضى؟
    ¿Estás preparado para hacer cosas terribles y luego desconectar cuando te haga falta? Open Subtitles هل أنتَ على استعداد للقيام بأشياء فظيعة ثم التحكم في نفسك عندما تحتاج لذلك؟
    Nepal está dispuesto a hacer lo que le corresponde para ir más allá de los simples sentimientos de apoyo. UN ونيبال على استعداد للقيام بدورها وعدم الاكتفاء بالإعراب عن مشاعر التأييد.
    Sin embargo, para hacerlo es fundamental la cooperación a todos los niveles y San Marino está dispuesto a hacer su contribución. UN بيد أن فعل ذلك يتطلب التعاون على جميع الصعد، وسان مارينو على استعداد للقيام بإسهامها الملموس.
    Palau está dispuesto a hacer todo lo que esté a su alcance para apoyar ese esfuerzo. UN وبالاو على استعداد للقيام بكل ما في وسعها دعما لتلك الجهود.
    El Gobierno de Kenya está dispuesto a hacer lo que le corresponda. UN والحكومة الكينية على استعداد للقيام بدورها.
    Las Naciones Unidas sólo pueden hacer lo que nosotros, sus Miembros, estemos dispuestos a hacer, actuando juntos. UN إنها لا تستطيع أن تقوم إلا بما نكون نحن اﻷعضــاء فيها على استعداد للقيام به معا.
    Ya participamos en el proceso de Ottawa y estamos dispuestos a hacer lo mismo en la Conferencia de Desarme. UN ونحن نشارك في عملية اوتاوا كما أننا على استعداد للقيام بذلك في مؤتمر نزع السلاح.
    Todos debemos comprometernos a seguir mejorando nuestro diálogo y nuestro entendimiento mutuo; la UE está dispuesta a hacer lo que le corresponde. UN ويجب أن نلتزم جميعا بمواصلة تعزيز حوارنا وفهمنا المتبادل؛ وإن الاتحاد الأوروبي على استعداد للقيام بدوره في هذا الشأن.
    Australia está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde en este proceso. UN وسوف تكون استراليا على استعداد للقيام بدورها في تلك العملية.
    Estoy listo para hacer algo bueno en esta comunidad. Open Subtitles أنا على استعداد للقيام ببعض جيدة في هذا المجتمع.
    Estaba preparado para hacer eso, pero algunos miembros de la tripulación expresaron preocupación. Open Subtitles كنت على استعداد للقيام بذلك، ولكن بعض أفراد الطاقم أعربت عن قلقها.
    El Gobierno manifestó su decisión de contar con un proyecto adicional (pepinos) para eliminación en todos los sectores. UN وقالت الحكومة أنها على استعداد للقيام بمشروع إضافي (الخيار) للتخلص التدريجي في جميع القطاعات.
    El Comité continúa dispuesto a llevar a cabo las funciones que se le asignaron con arreglo al Artículo 47 de la Carta. UN وتظل اللجنة على استعداد للقيام بالمهام الموكلة إليها بموجب المادة 47 من الميثاق.
    ¿Estás lista para hacer lo que sea necesario? Open Subtitles هل أنت على استعداد للقيام بما هو ضروري؟
    ¿Están listos para hacer esto? Open Subtitles يا رفاق على استعداد للقيام بذلك؟
    Estamos preparados para ello y lo haremos bajo la guía de Naciones Unidas y siguiendo el ritmo y las necesidades que nos marquen los propios libios. UN ونحن على استعداد للقيام بذلك، وسنقوم به بإرشاد من الأمم المتحدة، ووفقا للوتيرة التي يحددها الشعب الليبي ذاته.
    está dispuesto a intervenir decisivamente para hallar la manera de que los gobiernos se pongan de acuerdo sobre estos temas. UN وهو على استعداد للقيام بدور نشط في إيجاد وسيلة تسمح للحكومات بالتوصل الى توافق آراء بشأن هذه المسائل.
    La Comunidad del Caribe y Suriname están dispuestos a hacer todo lo necesario para lograr los objetivos de población establecidos en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وإن الاتحــاد الكاريبي وسورينام على استعداد للقيام بكل ما هو ضروري لتحقيق اﻷهداف السكانية الواردة في برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Como le dije en privado, señor Presidente, los Estados Unidos estarán dispuestos a desempeñar una función activa y constructiva en las discusiones y negociaciones sobre el desarme nuclear, dondequiera que se convenga en que se celebren. UN وكما قلت لكم في اجتماعنا الثنائي، سيدي الرئيس، فإن الولايات المتحدة ستكون على استعداد للقيام بدور نشط وبناء في المناقشات والمفاوضات التي تتناول نزع السلاح النووي أينما اتفق على اجرائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more